"وأُنشئت" - Translation from Arabic to English

    • was established
        
    • have been established
        
    • were established
        
    • has been established
        
    • had been established
        
    • was created
        
    • was set up
        
    • have been set up
        
    • were created
        
    • have been created
        
    • has been set up
        
    • had been set up
        
    • were set up
        
    • has been created
        
    A monitoring unit was established to improve the strategic monitoring performance. UN وأُنشئت وحدة للرصد من أجل تحسين أداء عملية الرصد الاستراتيجي.
    A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. UN وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي.
    Regional initial and in-service teacher training centres have been established. UN وأُنشئت مراكز إقليمية للتدريب الأولي والتدريب المستمر لصالح المدرسين.
    Six joint thematic working groups, each focused on one of the first six chapters of the Doha Document, were established. UN وأُنشئت ستة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة يركز كل منها على واحد من الفصول الستة الأولى من وثيقة الدوحة.
    A dedicated Darfur Task Force for Children Affected by Armed Conflict has been established in order to take these priorities forward. UN وأُنشئت فرقة عمل مكرسة للأطفال المتضررين من النزاعات في دارفور من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات ذات الأولوية.
    Local committees had been established in three communities, one of them indigenous. UN وأُنشئت لجان محلية في ثلاثة مجتمعات محلية، واحد منها للشعوب الأصلية.
    For that purpose the Inter-agency Nickel Group was created. UN وأُنشئت لهذا الغرض مجموعة النيكل المشتركة بين الوكالات.
    A Ministerial Sub-Committee was set up and a country APR Focal Point established. UN وأُنشئت لجنة فرعية وزارية وكذلك جهة وصل قطرية لتقييم استعراض الأقران.
    The Interministerial Commission on international humanitarian law was established in 1999. UN وأُنشئت في عام 1999 اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    The provincial government was established after prolonged discussions with the central Government regarding the division of powers and functions. UN وأُنشئت حكومة المقاطعة بعد سلسلة طويلة من المناقشات مع الحكومة المركزية فيما يتعلق بفصل السلطات وتقسيم الوظائف.
    A legislative assembly was established in 1831 and slavery was abolished in 1834. Women were given the right to vote in 1958. UN وأُنشئت جمعية تشريعية في عام 1831 وألغيت العبودية في عام 1834 ومُنحت المرأة حق التصويت في عام 1958.
    The Desk was established to extend the Bureau's reach and provide opportunities to engage men in the gender discourse. UN وأُنشئت هذه المصلحة لتوسيع نطاق عمل المكتب وتوفير فرص لإشراك الرجال في الخطاب الجنساني.
    A number of working groups have been established which deal, inter alia, with human rights aspects of the strategy. UN وأُنشئت مجموعة من أفرقة العمل التي تتولى معالجة مسائل، من بينها، الجوانب المتعلّقة بحقوق الإنسان في الاستراتيجية.
    Separate facilities for juvenile offenders have been established, and a skills training programme has been established for them. UN وأُنشئت مرافق منفصلة للمجرمين الأحداث، ووُضع لهم برنامج للتدريب على المهارات.
    A national coordinating committee and a coalition of non-governmental organizations have been established to address this issue. UN وأُنشئت لجنة تنسيق وطنية وتحالف للمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي لهذه المسألة.
    New coordination mechanisms were established, and regulatory reforms were initiated. UN وأُنشئت آليات تنسيق جديدة، وشُرع في إدخال إصلاحات تنظيمية.
    Conflict management mechanisms were established and functional in all 6 sectors. UN وأُنشئت آليات لإدارة النزاع في جميع القطاعات الستة وبدأت عملها.
    A domestic violence unit had been established in the police force, which provided regular training to front-line officers. UN وأُنشئت وحدة لمكافحة العنف المنزلي تابعة لقوة الشرطة، تقدم التدريب بانتظام إلى الضباط العاملين في الميدان.
    The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    A special commission was set up and a working version of the agreement was drafted. UN وأُنشئت لجنة خاصة وصيغت نسخة عمل من الاتفاق.
    Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    Independent bibliographic databases with access by internal and external users were created. UN وأُنشئت قواعد بيانات ببليوغرافية مستقلة يمكن أن يستخدمها مستعملون داخليون وخارجيون.
    Such courts have been created or supported in Albania, Jordan, Kenya, Malawi and Mozambique. UN وأُنشئت تلك المحاكم أو دُعمت في الأردن وألبانيا وكينيا وملاوي وموزامبيق.
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. UN وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    Similar spaces were set up in five national police stations. UN وأُنشئت أماكن مماثلة في خمسة من مراكز الشرطة الوطنية.
    An Inventory Monitoring and Management Unit has been created within the Transport Section to conduct regular inventory controls and adopt best practices in warehousing. UN وأُنشئت وحدة لرصد وإدارة المخزون في قسم النقل لإجراء عمليات مراجعة منتظمة للمخزون واعتماد أفضل الممارسات في التخزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more