"وإجراء المقابلات" - Translation from Arabic to English

    • and interviews
        
    • interviewing
        
    • and interview
        
    • the conduct of interviews
        
    • conduct interviews
        
    • conducting interviews
        
    • and conduct of interviews
        
    • and holding the interviews
        
    All the countries involved contributed to the research with information and interviews. UN وقد ساهمت كافة البلدان المشاركة في الأبحاث بتقديم المعلومات وإجراء المقابلات.
    The research work will include data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agencies. UN وسيشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء المقابلات مع خبراء ووكالات على الصعيدين الوطني والدولي.
    In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. UN وفي مجال التعاون هذا، تقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعالة إلى مكتب المدعية العامة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تعقب الشهود والمشتبه فيهم وإجراء المقابلات معهم وأخذ شهاداتهم.
    Competency-based selection and interviewing skills workshops for 106 participants UN حلقات عمل معنية بمهارات الانتقاء وإجراء المقابلات على أساس الكفاءة لـ 106 مشاركين
    It would also like to thank all the staff of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, who provided unstinting assistance to the Council during the examination and interview process held at their offices. UN كما يود توجيه الشكر إلى جميع موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذين قدموا المساعدة بسخاء إلى المجلس خلال عملية الاختبار وإجراء المقابلات التي جرت في مكاتبهم.
    Specifically, the Commission has focused on three main areas: forensic investigation and analysis, communications analysis and the conduct of interviews. UN وعلى وجه التحديد، ركزت اللجنة على ثلاثة مجالات رئيسية هي: التحريات والتحليلات العدلية، وتحليل الاتصالات وإجراء المقابلات.
    A mission to Singapore has been tentatively scheduled to review financial records and conduct interviews. UN وحُدّد موعد مبدئي لإيفاد بعثة إلى سنغافورة لاستعراض السجلات المالية وإجراء المقابلات.
    Average time and extremes for marking competitive examination test papers and conducting interviews Element UN متوسط المدة والمهلة الزمنية القصوى اللازمة لوضع علامات أوراق الامتحانات التنافسية وإجراء المقابلات
    Prison visits and interviews with inmates and relevant officials continue. UN وتستمر زيارات السجون وإجراء المقابلات مع المحتجزين والموظفين المعنيين.
    Strategic media outreach activities, including press conferences and interviews with senior officials, will also be organized. UN وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين.
    Strategic media outreach activities, including press conferences and interviews with senior officials, will also be organized. UN وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين.
    Two surveys were conducted in the Vietnamese portion of the Gulf of Tonkin, which besides cetacean sightings included data collection of fishing vessels and interviews with fishers. UN وأجريت دراستان استقصائيتان في الجزء الفيتنامي من خليج تونكين شملتا، بالإضافة إلى عمليات رصد الحيتان، جمع البيانات عن سفن الصيد وإجراء المقابلات مع الصيادين.
    It had also made innovations in developing techniques for on-site no-notice inspections, document exploitation and interviews. UN وأدخلت أيضا مبتكرات تمثلت في استحداث تقنيات لتفتيش المواقع بدون إخطار، وفحص الوثائق وإجراء المقابلات الشخصية.
    Required programmes are supplemented by additional training in such areas as coaching, interviewing, team building and resource management. UN وتكمّل هذه البرامج المطلوبة بالتدريب الإضافي في مجالات من قبيل التوجيه وإجراء المقابلات وإنشاء الأفرقة وإدارة الموارد.
    Formal cases take a substantial amount of time, as they require the conduct of legal research, the interviewing of clients and potential witnesses, and the preparation of written submissions within tight statutory deadlines. UN وتستغرق القضايا الرسمية قدراً كبيراً من الوقت، لأنها تتطلب إجراء بحوث قانونية، وإجراء المقابلات مع العملاء والشهود المحتملين، وإعداد الدفوع الخطية في حدود آجال قانونية صارمة.
    Techniques such as computer-assisted field data entry and computer-assisted personal interviewing can considerably decrease the time required for data processing. UN ويمكن لتقنيات من قبيل إدخال البيانات الميدانية بمساعدة الحاسوب وإجراء المقابلات الشخصية بمساعدة الحاسوب أن تقلص إلى حد كبير الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز البيانات.
    They include programmes on conflict resolution, competency-based interviewing and prevention of harassment and abuse of authority. UN وتشمل هذه البرامج ما يتعلق بتسوية النزاعات، وإجراء المقابلات القائمة على أساس الكفاءات، ومنع المضايقة وإساءة استخدام السلطة.
    In the MTSP priority areas for which special recruitment campaigns have not been carried out, efforts have been intensified to identify and interview good candidates. UN وبالنسبة للمجالات ذات الأولوية من الخطة التي لم تنفذ بالنسبة لها حملات توظيف خاصة، تم تكثيف الجهود لاكتشاف المرشحين الصالحين وإجراء المقابلات معهم.
    (b) Unhindered access to all places and establishments, and freedom to meet and interview representatives of governmental and local authorities, military authorities, community leaders, non-governmental organizations and other institutions, and any such person whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; UN (ب) إمكانية الوصول دون أية عوائق إلى جميع الأماكن والمنشآت، وحرية الاجتماع وإجراء المقابلات مع ممثلي السلطات الحكومية والمحلية، والسلطات العسكرية، وقادة المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات، ومع أي شخص تُعتبر شهادته ضرورية لإنجاز ولاية اللجنة؛
    35. A number of other areas related to the crime scene remain under active investigation, including a review and finalization of the identification and interview of all the people present at the crime scene at the time of the crime and immediately afterwards. UN 35 - ولا يزال التحقيق جاريا على قدم وساق في عدد من المجالات الأخرى المتعلقة بمسرح الجريمة، ومنها استعراض هويات جميع الأشخاص الذين كانوا في مسرح الجريمة عند ارتكابها ومباشرة بعده، وإجراء المقابلات معهم ووضع اللمسات الأخيرة في هاتين المسألتين.
    62. In previous reporting periods, the Commission has provided technical assistance in forensic analysis, communications analysis and the conduct of interviews. UN 62 - وخلال الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، قدمت اللجنة المساعدة التقنية في مجال تحليل الأدلة العدلية وتحليل الاتصالات وإجراء المقابلات.
    :: Monitoring of the human rights situation through visits to prisons, hospitals, villages, follow-up of media reports, the convening of meetings with civil society actors and the conduct of interviews, with emphasis on the situation of detainees and juveniles, including women and children, in light of the resumption by PNTL of policing responsibilities and interventions by F-FDTL UN :: رصد حالة حقوق الإنسان عن طريق الزيارات إلى السجون، والمستشفيات، والقرى، ومتابعة تقارير وسائط الإعلام، وعقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وإجراء المقابلات مع التركيز على حالة المحتجزين والأحداث، بمن فيهم النساء والأطفال، في ضوء استئناف الشرطة الوطنية لمسؤوليات الحفاظ على النظام وتدخلات القوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي
    This was exploited in order to continue the intrusive inspections, and ask questions and conduct interviews, particularly with officials in the security services. UN فيستغل ذلك لمواصلة التفتيش التدخلي وتوجيه اﻷسئلة وإجراء المقابلات خاصة مع المسؤولين في اﻷجهزة اﻷمنية.
    The consultants have been tireless in researching documents, conducting interviews and consultations, and producing many drafts in response to our feedback. UN وبذلت الخبيرتان الاستشاريتان جهدا لا يكل للبحث في الوثائق وإجراء المقابلات والمشاورات وإعداد الكثير من المشاريع استجابة لردود أفعالنا.
    The delegation was of the view that the collection of data and conduct of interviews should take place through the most economical means of communication. UN ورأى الوفد أن جمع البيانات وإجراء المقابلات ينبغي أن يتم من خلال وسائل الاتصالات الأكثر اقتصادا في التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more