"وإذ تذكّر" - Translation from Arabic to English

    • recalling the
        
    • and recalling
        
    • recalling and reaffirming
        
    • recalling also
        
    recalling the role of the General Assembly in addressing issues of peace and security, in accordance with the Charter, UN وإذ تذكّر بدور الجمعية العامة في معالجة قضايا السلام والأمن، وفقا للميثاق؛
    " recalling the decision to hold the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil in 2012, UN " وإذ تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكّر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي،
    recalling the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations, UN وإذ تذكّر بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    6.4 In the absence of any other objections to the admissibility of the communication, and recalling in particular that the Covenant guarantees in articles 18 and 27 freedom of religion exercised in community with others, the Committee considers the remaining claims as pleaded to be sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and proceeds to their consideration on the merits. UN 6-4 في غياب أي اعتراض آخر على مقبولية البلاغ، وإذ تذكّر اللجنة بالخصوص بأن العهد يضمن في المادتين 18 و27 حرية ممارسة الدين بالاشتراك مع الآخرين، ترى ما تبقى من البلاغ قد دُعم بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية وتشرع من ثم في النظر في أسسه الموضوعية.
    recalling and reaffirming commitments relating to the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities made at the major United Nations conferences and summits since 1990 and their followup processes and stressing the importance of mainstreaming the disability issue in their implementation, UN وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات،
    recalling the provisions of the Convention and being guided by its Article 3, UN وإذ تذكّر بأحكام الاتفاقية وتسترشد بالمادة ٣ منها،
    recalling the relevant provisions of the Charter of the United Nations, in particular the principles set out in its Article 2, UN وإذ تذكّر بأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المبادئ المنصوص عليها في المادة 2 منه؛
    recalling the world commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, UN وإذ تذكّر بالتزام العالم بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع،
    recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكّر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, UN وإذ تذكّر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    recalling the appointment by the Chairman of the Commission on Human Rights of Mr. Param Cumaraswamy as Special Rapporteur, UN وإذ تذكّر بقيام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد بارام كوماراسوامي مقرراً خاصاً،
    recalling the determination of the peoples of the United Nations to live together in peace with one another as good neighbours in order to save succeeding generations from the scourge of war, and to take appropriate measures to strengthen universal peace, UN وإذ تذكّر بتصميم شعوب الأمم المتحدة على العيش معاً في سلام وحسن جوار من أجل حماية الأجيال القادمة من ويلات الحرب، واتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز السلام العالمي،
    recalling the statements made by the United Nations High Commissioner for Human Rights before the Human Rights Council and the Security Council that crimes against humanity are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, UN وإذ تذكّر بالبيانات التي أدلت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن من أنه يُحتمل أن تكون جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    recalling the resolutions of the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights relating to the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, UN وإذ تذكّر بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    recalling the commitment undertaken by States within the framework of the United Nations and other international organizations to work for the promotion of democracy and the rule of law, UN وإذ تذكّر بالالتزامات التي قطعتها الدول في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بالعمل على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون،
    recalling the fact that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, UN وإذ تذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تحققاً تاماً،
    recalling the earlier statements on the subject by the Chairperson of the Commission of 27 February 1995 and 24 April 1996, UN وإذ تذكّر بالبيانين السابقين حول هذا الموضوع الصادرين عن رئيس اللجنة بتاريخ 27 شباط/فبراير 1995 و24 نيسان/أبريل 1996،
    recalling the applicability of the provisions of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to the work of the experts of the special procedures system in the exercise of their functions, UN وإذ تذكّر بانطباق أحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الإجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم،
    7.6 On the basis of the information at its disposal, and recalling that article 7 allows no limitation, even in situations of public emergency, the Committee finds that the torture and ill-treatment to which the author was exposed, his incommunicado detention and his conditions of detention, reveal singular and cumulative violations of article 7 of the Covenant. UN 7-6 وبالاستناد إلى المعلومات التي توفرت لديها، وإذ تذكّر بأن المادة 7 لا تجيز أي تقييد حتى في حالات الطوارئ العامة()، ترى اللجنة أن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما صاحب البلاغ وأن احتجازه في سجن انفرادي إلى جانب ظروف احتجازه، عناصر تكشف عن انتهاكات نادرة ومتراكمة للمادة 7 من العهد.
    recalling and reaffirming commitments relating to the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities made at the major United Nations conferences and summits since 1990 and their followup processes and stressing the importance of mainstreaming the disability issue in their implementation, UN وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات،
    recalling also the International Statistical Institute Declaration on Professional Ethics, UN وإذ تذكّر أيضا بإعلان المعهد الإحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more