"وإزالتها" - Translation from Arabic to English

    • and mine-clearing
        
    • and clearance
        
    • and removals
        
    • and elimination
        
    • elimination of
        
    • and removal
        
    • and eliminating
        
    • and mine-clearance
        
    • and remove
        
    • and clear
        
    • the elimination
        
    • and mine clearance
        
    • and clearing
        
    • and removed
        
    • and removing
        
    In the light of the explanations provided, the Advisory Committee recommends the approval of the resources proposed for mine detection and mine-clearing services. UN وفي ضوء التفسيرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    The Mine Action Service has continued to engage with partners to implement mine detection and clearance activities. UN واصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام العمل مع الشركاء في تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Calculations of emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases should take into account the best available scientific knowledge. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    There are many different types of marine debris; different approaches to their prevention and removal are therefore required. UN وهناك أنواع مختلفة كثيرة من الحطام البحري، ولذلك يستدعي الأمر اتخاذ نُهج مختلفة للوقاية منها وإزالتها.
    Mine detection and mine-clearing supplies UN لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها
    Mine detection and mine-clearing equipment UN معدات الكشف عن الألغام وإزالتها
    Mine detection and mine-clearing supplies UN خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
    MINURSO had also entered into an arrangement with the United Nations Office for Project Services to manage the surveying and clearance of mines. UN وقد دخلت البعثة أيضا طرفا في ترتيب مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إدارة مسح الألغام وإزالتها.
    A variety of anti-personnel mines are necessary for training soldiers in mine detection and clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    This number is to ensure Canada has a sufficient number of mines for training and for valid testing in the area of mine detection and clearance. UN والهدف من هذه الكمية المحتفظ بها هو أن يكون لكندا عدد كافٍ من الألغام لأغراض التدريب والاختبار الصحيح في مجال كشف الألغام وإزالتها.
    II. National circumstances relevant to greenhouse gas emissions and removals UN ثانياً - الظروف الوطنية المتصلة بانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها
    Once emission reductions and removals are deemed final under the Track 2 process, ERUs may be issued and transferred by the host Party if it meets just three of the eligibility requirements: UN وحالما تُعتبر عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها نهائية ضمن إطار المسار 2، يمكن أن يصدر الطرف المضيف وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إذا ما استوفى ثلاثة فقط من شروط الأهلية هي:
    We have learned that security can be achieved never by the stockpiling and usage of weapons, but by ensuring their control and elimination. UN وتعلمنا أنه لا يمكن تحقيق الأمن أبدا بتكديس الأسلحة واستخدامها، ولكن بكفالة تحديدها وإزالتها.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The main objective of that task force is to develop and refine a methodology for the calculation and reporting and removal of national greenhouse gas emissions. UN ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك.
    Addressing and eliminating these barriers is a prerequisite to inclusive education. UN لذا فإن معالجة هذه العقبات وإزالتها شرط أساسي للتعليم الجامع.
    Reduced requirements resulting from lower requirements for uniforms, flags and decals, mine detection and mine-clearance services UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها.
    The Council was conceived as an organ that could take decisive steps to prevent and remove threats to international peace and security. UN وكانوا يتصورون المجلس بمثابة جهاز يمكن أن يتخذ خطوات حاسمة لمنع الأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين وإزالتها.
    A clear list of current steps being taken to mark and clear, remove or destroy ERW; UN `1` قائمة واضحة بالخطوات الحالية المتخذة لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛
    The Court also ruled that nations are under a duty to negotiate a total ban on further development and the elimination of existing stockpiles of nuclear weapons. UN وقضت المحكمة أيضا بأن الدول ملزمة بالتفاوض بشأن حظر تام على زيادة تطوير مخزونات اﻷسلحة النووية الموجودة وإزالتها.
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وتلزم مجموعة مختلفة من الألغام المضادة للأفراد لتدريب الجنود على كشف الألغام وإزالتها.
    A timeline for assessing, marking, and clearing, removing or destroying ERW; UN `4` جدول زمني لتقييم المتفجرات من مخلفات الحرب ووضع العلامات عليها وإزالتها أو التخلص
    Institutional barriers that prevent the exercise of equal rights need to be identified and removed through comprehensive policy reform. UN وهناك حاجة إلى تحديد العوائق المؤسسية التي تمنع ممارسة الحقوق المتساوية وإزالتها بواسطة إصلاح شامل للسياسة العامة.
    Mine Action Programme activities were not directed solely at identifying and removing explosive ordnance. UN ولم تكن أنشطة برنامج مكافحة الألغام موجهة فحسب لتحديد مكان الذخائر غير المنفجرة وإزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more