"وإضافة قيمة" - Translation from Arabic to English

    • add value
        
    • adding value
        
    • value addition
        
    By turning such knowledge into everyday life skills, individuals, families and communities can make the best use of the scarce resources available and add value to them in a sustainable manner. UN ويمكن للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية، بتحويل هذه المعرفة إلى مهارات حياتية يومية، أن يستفيدوا بأفضل طريقة من الموارد الضئيلة المتاحة وإضافة قيمة لها بطريقة قابلة للاستمرار.
    (b) add value to national presence by supporting and empowering country representatives in their role vis-à-vis national authorities; UN (ب) وإضافة قيمة إلى الوجود الوطني عن طريق دعم الممثليات القطرية في دورها تجاه السلطات الوطنية؛
    Both LDCs and their partners would need to display courage, goodwill and solidarity to move beyond the status quo and genuinely add value to the collective undertaking on behalf of LDCs. UN وستحتاج أقل البلدان نموا وشركاؤها إلى إظهار الشجاعة وحسن النية والتضامن لتجاوز الوضع الراهن وإضافة قيمة حقيقية إلى التعهد الجماعي لصالح أقل البلدان نموا.
    adding value to locally-grown agricultural products is one of the keys to an agriculture-led industrialization strategy. UN وإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية المحلية هي أحد المفاتيح لاستراتيجية تصنيع تكون قائمة على الزراعة.
    51. A major thrust of trade-related measures for LDCs has to be the diversification of the export basket, adding value to export items by developing backward and forward linkages, and through accessing new markets. UN 51- يجب أن يكون الهدف الرئيسي للتدابير المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً هو تنويع سلة الصادرات، وإضافة قيمة إلى سلع التصدير بتطوير الروابط الخلفية والأمامية، من خلال الوصول إلى أسواق جديدة.
    Pursue measures for the reactivation of the economy, taking into account the poverty reduction strategy paper, in particular by expanding fiscal revenues, adding value to products and exports, creating employment opportunities and stimulating private-sector economic activity with a view to delivering immediate peace dividends. UN مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، مع مراعاة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات، وإيجاد فرص عمل، وتحفيز النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، وذلك بهدف تحقيق عائدات فورية للسلام.
    The best utilization of the country's own resources should be promoted, inter alia, through trade and value addition of raw materials. UN وينبغي تشجيع الاستخدام الأمثل لموارد البلد الذاتية وذلك، ضمن جملة أمور، من خلال التجارة وإضافة قيمة إلى المواد الخام.
    Regardless of the outcome, there will be an ongoing need for international technical support to developing countries, especially the least developed countries and countries in Africa, to strengthen trade infrastructure and institutions, simplify regulations and procedures governing trade, and enhance capacity to diversify and add value to exports. UN وبغض النظر عن النتائج، لن تزول الحاجة إلى تقديم الدعم الفني الدولي إلى البلدان النامية، بخاصة أقل البلدان نموا وبلدان في أفريقيا، من أجل تعزيز البنى التحتية والمؤسسات التجارية، وتبسيط النظم والإجراءات التي تحكم التجارة، وتعزيز القدرة على تنويع الصادرات وإضافة قيمة عليها.
    Trade liberalization in itself would not benefit those countries unless they also received resources that would help them develop a competitive advantage, diversify away from volatile commodity markets, add value to their exports, reduce dependence on fossil fuel imports, and attract the right kind of foreign investment. UN وتحرير التجارة لن يؤدي، في حد ذاته، إلى إفادة تلك البلدان، إلا إذا كانت ستتلقى أيضا موارد تكفي لمساعدتها في استحداث ميزة تنافسية، والاضطلاع بالتنويع بعيدا عن تقلبات أسواق السلع، وإضافة قيمة للصادرات، وتقليل الاعتماد على واردات الوقود الأحفوري، واجتذاب النوع الصحيح من الاستثمار الأجنبي.
    44. To supplement and add value to the audit resources funded by UNHCR, the OIOS/IAD ICT Audit Section conducted ICT audits in UNHCR. UN 44- من أجل تعزيز موارد مراجعة الحسابات التي تمولها المفوضية وإضافة قيمة إليها، نفذت الشعبة عمليات مراجعة حسابات خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المفوضية.
    UNCTAD's work on commodities should be expanded with a view to helping developing countries boost food production; obtain better value for their commodities; and add value to their raw materials through processing and manufacturing. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة انتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والصنع.
    UNCTAD's work on commodities should be expanded with a view to helping developing countries boost food production; obtain better value for their commodities; and add value to their raw materials through processing and manufacturing. UN 53- وينبغي توسيع نطاق عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية بغية مساعدة البلدان النامية على زيادة إنتاجها الغذائي؛ والحصول على قيمة أفضل مقابل سلعها الأساسية؛ وإضافة قيمة إلى موادها الخام من خلال التجهيز والتصنيع.
    23.19 Programme activities provided an opportunity for various capacity-building initiatives to add value to the normative and analytical work of ESCAP. UN 23-19 وأتاحت أنشطة البرنامج الفرصة للقيام بعدة مبادرات لبناء القدرات وإضافة قيمة للعمل المعياري والتحليلي الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Agrarian reform policies must support the needs, strengths and rights of smallholder farmers, particularly women, and support them to organize into producer associations or cooperatives and to add value to their indigenous production systems. UN وينبغي لسياسات الإصلاح الزراعي أن تدعم احتياجات أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة، ولا سيما النساء، وتعزيز مواطن القوة لديهم وحماية حقوقهم، ودعمهم للقيام بتنظيم جمعيات وتعاونيات منتجة وإضافة قيمة إلى أنظمة إنتاجهم الأصلية.
    17. An additional requirement is for the Assembly to clarify its responsibilities vis-à-vis those of the Economic and Social Council and its functional commissions, in particular in relation to the follow-up to conferences, in ways that will enable the Assembly to build on and add value to the work of these bodies. UN 17 - وهناك مطلب إضافي وهو أنه يتعين على الجمعية العامة أن توضح مسؤولياتها في مواجهة مسؤوليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، بطريقة تمكن الجمعية العامة من تعزيز أعمال هذه الهيئات وإضافة قيمة إليها.
    These issues are described below and, if conscientiously addressed by all concerned stakeholders, would likely allow the Mountain Partnership to more fully realize its potential of becoming a truly effective means of increasing collaborative action in mountain regions and adding value to the programmes, projects and activities of its members. UN ويرد أدناه وصفه وسوف تناقش هذه المسائل، وهي المسائل التي إذا عالجها جميع أصحاب المصلحة المعنيين بوعي، سوف تمكِّن شراكة الجبال على الأرجح من تحقيق إمكانياتها بصورة أكمل، لكي تصبح وسيلة فعالة حقيقة لزيادة العمل التعاوني في المناطق الجبلية وإضافة قيمة إلى برامج أعضائها ومشروعاتهم وأنشطتهم.
    The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua (APEN), which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. UN 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات.
    51. A major thrust of trade-related measures for LDCs has to be the diversification of the export basket, adding value to export items by developing backward and forward linkages, and through accessing new markets. UN 51 - يجب أن يكون الهدف الرئيسي للتدابير المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً هو تنويع سلة الصادرات، وإضافة قيمة إلى سلع التصدير بتطوير الروابط الخلفية والأمامية، من خلال الوصول إلى أسواق جديدة.
    Encourage and support the Government in its pursuit of measures aimed at reactivation of the economy, within the framework of the poverty reduction strategy paper, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports and creating employment opportunities. UN تشجيع ودعم جهود الحكومة في سعيها لاتخاذ التدابير التي ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات وإيجاد فرص للعمل.
    We must build jobs and opportunities for the sustainable use of our oil, our mineral wealth, our land, our forests, our fish and other natural resources, protecting the rights of traditional owners and users of the resources, adding value and insisting on fair prices. UN ويجب أن نوفر الوظائف والفرص من أجل الاستخدام المستدام لما لدينا من النفط والثروة المعدنية والأرض والغابات والأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية، بما يُحقق حماية حقوق الملاك التقليديين والمستخدمين للموارد وإضافة قيمة والإصرار على أسعار عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more