"وإضفاء الطابع المؤسسي عليها" - Translation from Arabic to English

    • and institutionalized
        
    • and institutionalize
        
    • and institutionalization
        
    • and institutionalizing
        
    Considerable progress had already been achieved towards human resources management reform but the process needed to be consolidated and institutionalized further. UN فقد أحرز تقدم ملموس في مجال إصلاح الموارد البشرية، ولكن يتعين زيادة توحيد تلك العملية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    The project has demonstrated a savings and credit enterprise that can be easily replicated and institutionalized. UN وقد قدم المشروع أنموذجا لآلية ادخارية وائتمانية يمكن بسهولة محاكاتها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Yet, the gains that have been made remain fragile and may dissipate if not consolidated and institutionalized. UN غير أن الإنجازات المحققة تظل هشة البنيان ويمكن أن تتلاشى إذا لم يتم تعزيزها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    There is room to strengthen and institutionalize the relationship further. UN ويوجد متسع لزيادة تعزيز هذه العلاقة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. UN وأضاف يقول إن وفده يوافق على أن الوقت قد حان لتوحيد جميع التغييرات التي أجريت حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Agenda items on women and peace and security and on children and armed conflict, to which the Council has committed itself, also require systematic attention, implementation and institutionalization. UN إن بنود جدول الأعمال المتصلة بالمرأة والسلم والأمن وبالأطفال في الصراع المسلح، التي التزم بها المجلس، تقتضي أيضا اهتماما مطردا، وكما تقتضي التنفيذ وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Diverse voices must be heard for planning and institutionalizing of gender equality in education. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Yet, the gains remain fragile and may dissipate if not consolidated and institutionalized. UN ولكن المكاسب لا تزال هشة، وقد تتبدد ما لم يتم تعزيزها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Efforts on both fronts will be strengthened, consolidated and institutionalized. UN وسيجرى تعزيز الجهود وتدعيمها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    In addition, however, consultative and deliberative mechanisms need to be established and institutionalized. UN بيد أن من اللازم أيضا إنشاء آليات للتشاور والمداولة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Instead, they should be further enhanced and institutionalized. UN وينبغي، بدلا من ذلك، أن يزاد تعزيزها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    They must be broadened, accelerated and institutionalized. UN ولا بد من التوسع فيها والتعجيل بها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    However, we believe that the process of improving consultation procedures should be further developed and institutionalized. UN ومع ذلك نرى أنه ينبغي زيادة تطوير عملية تحسين إجراءات التشاور وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    We hope that these consultations will be further improved and institutionalized. UN فنرجو مواصلة تحسين هذه المشاورات وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    In that regard, work is currently in progress to produce and institutionalize a national human rights action plan. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل حاليا في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    We fully support the IAEA's role in leading the global efforts to evaluate and institutionalize the lessons-learned process from the Fukushima event. UN ونؤيد تأييدا تاما الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تصدر الجهود الدولية لتقييم عملية الدروس المستفادة من حادثة فوكوشيما وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    In this regard, we look forward to exploring what additional measures might be needed to strengthen and institutionalize application of the Strategy. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى استكشاف التدابير الإضافية التي قد تكون ضرورية لتعزيز تطبيق الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    7.5. Coordination and institutionalization of knowledge UN 7-5 تنسيق المعارف وإضفاء الطابع المؤسسي عليها
    The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. UN ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات.
    :: Evaluative data on promising practices be developed and utilized in order to facilitate the replication, scaling up and institutionalization of the most effective interventions UN :: أن يُطَوَّرَ تقييم البيانات المقدمة عن ممارسات واعدة واستخدامها لتسهيل تكرار أكثر التدخلات فعالية ورفع مستواها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها
    Embedding and institutionalizing results-based management UN ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج وإضفاء الطابع المؤسسي عليها
    High-level political support was mentioned as essential in undertaking and institutionalizing the necessary changes in the regulatory framework and in the administrative structures, processes and practice. UN وأشير إلى دعم سياسي الرفيع المستوى أساسي إحداث تغيرات ضرورية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها في الإطار التنظيمي وفي الهياكل الإدارية، من حيث العمليات والممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more