"وإعادة تشكيل" - Translation from Arabic to English

    • and restructuring
        
    • restructuring of
        
    • the restructuring
        
    • reconfiguration
        
    • and reconstitution
        
    • and restructure
        
    • and the reconstitution
        
    • and reshaping
        
    • reconfigure
        
    • and a restructuring
        
    Approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Reform Coordinating Cell UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. C. Efficiency gains UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    The reports he submits to us note progress in many areas, including administrative and financial management and the restructuring of the Secretariat. UN فالتقارير التي يقدمها إلينا تشير إلى تحقيق تقدم في العديد من المجالات، بما فيها اﻹدارة والمالية وإعادة تشكيل اﻷمانة.
    The sudden reconfiguration of my navigation system forced me to select the oldest destination in my logs. Open Subtitles وإعادة تشكيل المفاجئ لنظام الملاحة الخاص بي اجبرني على اختيار أقدم وجهة في سجلات بلدي.
    :: Recovery of people and assets and reconstitution of business processes UN :: تعافي الناس واسترداد الأصول وإعادة تشكيل أساليب تصريف الأعمال
    The goal for Palestinian external trade in the medium term therefore should be to revive and restructure the trade sector, with the long-term goal of free trade with its neighbours. UN وينبغي بالتالي أن يكون هدف التجارة الخارجية الفلسطينية في اﻷجل المتوسط إنعاش وإعادة تشكيل قطاع التجارة، على أن يكون هدفه الطويل اﻷجل هو التجارة الحرة مع جيرانه.
    49. Another central reform initiative that has been undertaken relates to the staffing and restructuring of the Commission. UN 49 - وثمة مبادرة أخرى للإصلاح المركزي جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بالتوظيف وإعادة تشكيل المفوضية.
    Consolidation of peace is dependant on the residual problem of reintegration of ex--combatants and restructuring the miltarymilitary. UN ويتوقف توطيد السلام على حل المشكلة المتبقية المتمثلة في إعادة إدماج المقاتلين السابقين وإعادة تشكيل المؤسسة العسكرية.
    I turn now to the reform and restructuring of the United Nations system. UN أنتقل الآن إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وإعادة تشكيل هياكلها.
    A multi-pronged strategy, composed of new legislation, training and restructuring of government agencies, has been implemented. UN وجرى تنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب، تتكون من تشريع جديد وللتدريب وإعادة تشكيل الوكالات الحكومية.
    In 1993, the Force underwent a major downsizing and restructuring, both in terms of its operations in the buffer zone and logistic support. UN ففي عام ١٩٩٣، شهدت القوة عملية تقليص وإعادة تشكيل كبرى، من حيث عملياتها في المنطقة العازلة ومن حيث الدعم السوقي.
    Major downsizing and restructuring took place in 1993, both in terms of its operations in the United Nations buffer zone and regarding logistical support. UN ففي عام ١٩٩٣، شهدت القوة عملية تقليص وإعادة تشكيل كبرى من حيث عملياتها في المنطقة العازلة ومن حيث الدعم السوقي.
    Disarmament and dismantling of militias and the restructuring of the army UN نزع سلاح المليشيات وتفكيكها وإعادة تشكيل الجيش
    Priority will now be placed on delivery of the agreed implementation plan, including the province-based approach, and the restructuring and reform of the Counter-Narcotics Trust Fund to enable speedier disbursements. UN وستولى الآن أولوية لتطبيق خطة التنفيذ المتفق عليها، بما في ذلك النهج المستند إلى المقاطعات، وإعادة تشكيل الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات وإصلاحه لتمكينه من التعجيل بعمليات الصرف.
    The creation of the Joint Operations Centre and reconfiguration of the military required the creation of additional accounts UN وتطلَّب إنشاء مركز العمليات المشتركة وإعادة تشكيل العنصر العسكري إنشاء حسابات إضافية
    PROGRAMME and reconstitution OF THE COMMITTEE ON FOOD AID POLICIES AND PROGRAMMES AS THE EXECUTIVE BOARD OF UN وإعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها
    Equally noteworthy has been the eagerness with which delegations seem prepared to advance our work to reform and restructure the United Nations to make it more adapted and adaptable to the times in which we now live. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا ما أبدته الوفود من حماس في استعدادها للسير قدما بعملنا ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيل هيكلها، بغية جعلها أكثر تكيفا وقابلية للتكيف مع العصر الذي نعيش فيه.
    In a few instances, further discussions and clarifications may be required — for example, with regard to the financing of development activities and the reconstitution of the Trusteeship Council. UN وفي حالات قليلة، قد يكون من اللازم إجراء مزيد من المناقشات وتقديم توضيحات إضافية، على سبيل المثال، ما يتعلق بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية وإعادة تشكيل مجلس الوصاية.
    The rapid growth of mobile Internet is liberating Internet use from fixed locations and reshaping business models for mobile telecommunications. UN فالنمو السريع للإنترنت المحمول بصدد تحرير استخدام الإنترنت من المواقع الثابتة وإعادة تشكيل نماذج تجارية لوسائل الاتصالات المحمولة.
    Consolidate and reconfigure the Economic and Social Council subsidiary machinery UN توحيد وإعادة تشكيل الآليات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    This reflects the redefinition of the Bureau's core mission and a restructuring and consolidation of functions within the Bureau. UN ويعكس هذا إعادة تحديد للمهمة اﻷساسية للمكتب وإعادة تشكيل ودمج للوظائف المضطلع بها داخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more