The year 2004 was declared the International Year for the Commemoration of the Struggle Against Slavery and its Abolition. | UN | وقد أعلن العام 2004 سنة دولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
The year 2004 has been declared the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | لقد أعلن عام 2004 السنة الدولية لإحياء ذكرى الرق وإلغائه. |
UNESCO resolution 31 C/28 proclaimed 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | وأعلن القرار 28 الذي اتخذته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورتها 31، عام 2004 عاما دوليا لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه. |
65. According to JS4, a draft bill seeking to criminalise and abolish FGM has been submitted to the Office of the Vice President and the Ministry of Women's Affairs to place it before the National Assembly, but there has been no official acknowledgement so far. | UN | 65- وأفادت الورقة المشتركة 4 بتقديم مشروع قانون ينص على تجريم ختان الإناث وإلغائه إلى مكتب نائب الرئيس ووزارة شؤون المرأة لعرضه على الجمعية الوطنية، بيد أنه لم يحصل أي إقرار رسمي حتى الآن. |
(l) To raise awareness of the need to prevent and eliminate enforced marriages, in accordance with article 16 (b) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; | UN | (ل) زيادة الوعي بضرورة منع الزواج القسري وإلغائه وفقا للمادة 16 (ب) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
However, the subject of the Iraqi debt and its reduction according to the principles of the Paris Club was a completely different issue from that of compensation and its cancellation. | UN | ومع ذلك فإن موضوع الدين العراقي وتخفيضه وفقاً لمبادئ نادي باريس قضية تختلف تماماً عن قضية التعويض وإلغائه. |
This work will feed directly into the programme for 2004, proclaimed by the United Nations as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | وسيندرج هذا العمل بشكل مباشر في برنامج عام 2004 الذي أعلنته الأمم المتحدة السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
The celebration coincided with the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition, 2004, which marked the 200th anniversary of the creation of the first black republic in Haiti. | UN | وصادف هذا الاحتفال السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه 2004، وذلك بمناسبة الذكرى المائتين لإنشاء أول جمهورية سوداء في هايتي. |
– Celebration of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition | UN | - الاحتفال بالسنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
:: Collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to promote the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition in 2004. | UN | :: التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للترويج للسنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه في سنة 2004. |
1. Promote the proclamation of an international decade for people of African descent, as part of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | 1- التشجيع على إعلان عقد دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، كجزء من السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
Taking into account that 2004 is the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition, the Board would appreciate this document being published in the course of this year. | UN | ومع مراعاة أن عام 2004 هو السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه يعرب المجلس عن تقديره لنشر هذه الوثيقة خلال هذا العام. |
The Government also reported that Cuba carried out a number of activities to commemorate the proclamation by the General Assembly of 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن كوبا قد اضطلعت بعدد من الأنشطة بغية الاحتفال بإعلان الجمعية العامة لسنة 2004 سنة دولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
The Group of Latin American and Caribbean States welcomes all the relevant actions of the international community, particularly the outcomes of the 2001 Durban Conference and the UNESCO's proclamation of 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition. | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بكل جهود المجتمع الدولي ذات الصلة، ولاسيما النتائج التي خلص إليها مؤتمر ديربان لعام 2001 وإعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 2004 السنة الدولية لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه. |
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition). | UN | موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه). |
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition). | UN | موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه). |
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition). | UN | موضوع الإحاطة الإعلامية التي يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه). |
3. To call on the United States to reconsider and abolish this Act, which is blatantly biased in favour of Israel, exacerbates the deteriorating situation and squanders the opportunities for the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East, in addition to gravely undermining Arab interests; | UN | 3 - الطلب من الإدارة الأمريكية الجديدة إعادة النظر بهذا القانون وإلغائه باعتباره يشكل انحيازاً سافراً لإسرائيل وبنفس الوقت يؤدي إلى زيادة تدهور الأوضاع وتبديد فرص تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط، كما يشكل مساساً خطيراً بالمصالح العربية. |
Moreover, the Committee has urged States parties to prohibit and abolish the use of solitary confinement against children (CRC/C/15/Add.151, para. 41; CRC/C/15/Add.220, para. 45 (d); and CRC/C/15/Add.232, para. 36 (a)). | UN | وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة الدول الأطراف على حظر استخدام الحبس الانفرادي ضد الأطفال وإلغائه (CRC/C/15/Add.151، الفقرة 41، و CRC/C/15/Add.220، الفقرة 45 (د)، و CRC/C/15/Add.232، الفقرة 36 (أ)). |
(l) To raise awareness of the need to prevent and eliminate enforced marriages, in accordance with article 16 (b) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; | UN | (ل) زيادة الوعي بضرورة منع الزواج القسري وإلغائه وفقا للمادة 16 (ب) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Over the last two years, the region has been characterized by moderate debt growth and an improvement in debt ratios, partly due to debt restructuring and rescheduling and cancellation by official creditors. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، تميزت المنطقة بتحقيق نمو معتدل في الدين وتحسن في نسب الدين، ويعزى ذلك جزئيا إلى إعادة هيكلة الدين وقيام دائنين رسميين بإعادة جدولة الدين وإلغائه. |