"وإلى الأبد" - Translation from Arabic to English

    • and for all
        
    • and forever
        
    • and for ever
        
    • for all time
        
    • Forever and
        
    • and forevermore
        
    • once and for
        
    • all eternity
        
    Of course, nothing has been settled once and for all. UN وطبعا لم يسو أي شيْ مرة واحدة وإلى الأبد.
    We are resolved to making our economy up to date and competitive, inter alia, in order to overcome poverty once and for all. UN ونحن مصممون على جعل اقتصادنا حديثا وقادرا على المنافسة لكي نتمكن، بين أمور أخرى، من التغلب على الفقر مرة وإلى الأبد.
    They have to understand that once and for all. UN ويتعين عليهم أن يفهموا ذلك مرة وإلى الأبد.
    It has to be finally and forever clarified that it was Azerbaijan which started an armed aggression against Nagorno Karabagh. UN ولا بد من التوضيح بصورة نهائية وإلى الأبد أن أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح على ناغورنو كاراباخ.
    No, keep Tommy from spilling my secret at school tomorrow and forever. Open Subtitles كلا، امنع تومي من إفشاء سري في المدرسة غدًا وإلى الأبد.
    With legs, I can stand with you all and rid this town of the beetle clan, once and for all. Open Subtitles مع الساقين، أنا يمكن أن يقف معك الكل وتخليص هذه المدينة من بيتل عشيرة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    And I will conquer these lands once and for all. Open Subtitles وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد.
    And I will deal with this matter once and for all. Open Subtitles وأنا سوف تتعامل مع هذا الأمر مرة واحدة وإلى الأبد.
    End this farce once and for all! Told you you'd need me. Open Subtitles أوقف هذه المهزلة مرة واحدة وإلى الأبد أخبرتك أنك ستحتاج إلي
    I found a way to save Haven once and for all, but I can't do it without you. Open Subtitles لقد وجدت وسيلة لانقاذ هايفن مرة واحدة وإلى الأبد ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك
    We could find the city once and for all. Open Subtitles يمكن أن نجد المدينة مرة واحدة وإلى الأبد.
    Whatever Ramiro told him that day shattered it, once and for all. Open Subtitles مهما قال راميرو له ذلك اليوم حطمه مرة واحدة وإلى الأبد
    Just one more Primary left to save, and all this destruction will end, once and for all. Open Subtitles واحد فقط أكثر غادر الابتدائية لإنقاذ، وسوف ينتهي كل هذا الدمار، مرة واحدة وإلى الأبد.
    We're taking the Helmand province, gentlemen, once and for all. Open Subtitles ونحن نأخذ مقاطعة هلمند، أيها السادة، مرة وإلى الأبد.
    Tonight we wipe them out once and for all. Open Subtitles الليلة نحن مسح لهم مرة واحدة وإلى الأبد.
    Maybe we better set this straight once and for all. Open Subtitles ربما ينبغي لنا تسوية هذا مرة واحدة وإلى الأبد
    It's time to finish off the U.S. once and for all. Open Subtitles لقد حان الوقت للإجهاز الولايات المتحدة مرة أخيره وإلى الأبد
    A culture of peace is not a target to be reached once and forever. UN فثقافة السلام ليست هدفا يمكن تحقيقه مرة وإلى الأبد.
    I will tell you, but then we drop it immediately and forever. Open Subtitles سأخبرك ولك بعدها نغلق الموضوع في الحال وإلى الأبد
    This I swear as Illenore Seyah Simms, lady of the land now and forever. Open Subtitles هذا أقسم كما إلينور سيا سيمز، سيدة الأرض، الآن وإلى الأبد.
    Hence, we support the true zero option - once and for ever. UN ومن ثم، فإننا نؤيد الخيار الصفري الحقيقي مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    The CTBT should ban all nuclear testing, in all environments, for all time. UN وينبغي للمعاهدة أن تحظر جميع التجارب النووي، في جميع البيئات، وإلى اﻷبد.
    So are you and Robert like... Forever and ever? Open Subtitles هل أنت وروبرت ممن يعيشوا سعداء وإلى الأبد.
    Permanence claims the power of the office as of right, and forevermore. UN والدوام يعطي سلطة الولاية بوصفها حقا، وإلى الأبد.
    Anywhere for all eternity. Open Subtitles ولا في أي مكان وإلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more