It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية. |
It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية. |
We are equally concerned about the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. | UN | ونحن قلقون بنفس القدر إزاء التهديد المتمثل في الوجود المستمر للأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
My delegation therefore emphasizes the importance of restraining the development and potential use of conventional weapons. | UN | ولذا يؤكد وفد بلادي أهمية تقييد إنتاج الأسلحة التقليدية وإمكانية استخدامها. |
These doctrines are being used to justify retention and possible use of nuclear weapons. | UN | ويجري استخدام هذه العقائد لتسويغ الاحتفاظ باﻷسلحة النووية وإمكانية استخدامها. |
The present note discusses some conventional and innovative financial mechanisms used in other sectors and countries and their potential use in the forest sector of developing countries. | UN | وتناقش هذه المذكرة بعض اﻵليات المالية التقليدية والمبتكرة المستخدمة في قطاعات وبلدان أخرى، وإمكانية استخدامها في قطاع الغابات في البلدان النامية. |
The New Agenda Coalition believes that the very existence of nuclear weapons and the possibility of their use constitute a threat to international peace and security. | UN | ويرى الائتلاف أن وجود الأسلحة النووية ذاته وإمكانية استخدامها يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
Develop infrastructures and implement standards to continuously improve and maintain data quality and usability | UN | وضع الهياكل الأساسية وتنفيذ المعايير من أجل التحسين المستمر والحفاظ على نوعية البيانات وإمكانية استخدامها |
India shares the belief that the very existence of nuclear weapons, and of their possible use or threat of their use, poses a threat to humanity. | UN | إن الهند تشاطر الاعتقاد بأن مجرد وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها يشكل خطراً على البشرية. |
We stress our concern at the threat to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | ونؤكد قلقنا إزاء الخطر المحدق بالإنسانية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
They expressed concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use; | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها؛ |
The Group stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وتؤكد المجموعة قلقها إزاء ما تواجهه البشرية من تهديد نتيجة استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
In that context, they reiterated their deep concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. | UN | وفي هذا السياق، أعربوا مجدداً عن قلقهم العميق إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية والمتمثل في استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
The Group stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وتؤكد المجموعة قلقها إزاء ما تواجهه البشرية من تهديـد نتيجة استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
The Movement reiterates its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and by their possible use or threat of use. | UN | وتؤكد الحركة مجددا ما يساورها من قلق إزاء التهديد الذي تتعرض للبشرية جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Their relatively cheaper production in comparison with nuclear weapons increases the tremendous risk of their future proliferation and potential use. | UN | فإنتاجها اﻷقل كلفة نسبيا بالمقارنة باﻷسلحة النووية يزيد من هول خطورة انتشارها وإمكانية استخدامها مستقبلا. |
Cuba notes with concern that, despite the Court's opinion, humankind still runs the risk of annihilation as a result of the existence and potential use of an immense arsenal of nuclear weapons. | UN | وتلاحظ كوبا مع القلق أنه على الرغم من فتوى المحكمة، لا تزال البشرية مهددة بالإبادة بسبب وجود ترسانات هائلة من الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها. |
Their possession and possible use constitutes an unprecedented threat to human society and civilization. | UN | ويشكل امتلاكها وإمكانية استخدامها تهديدا للمجتمع البشري والحضارة البشرية لم يسبق له مثيل. |
The delegation of Colombia expresses its concern about the new dimension of nuclear-weapon proliferation, evident in the growing interest by terrorists and illegal armed non-State actors in the acquisition and possible use of such weapons. | UN | ويعرب وفد كولومبيا عن قلقه حول البعد الجديد لانتشار الأسلحة النووية، الذي يتجلى في الاهتمام المتزايد للإرهابيين والعناصر المسلحة المحظورة التي ليست دولاً بالحصول على تلك الأسلحة وإمكانية استخدامها. |
He drew attention to several problems related to the use of military commissions to try terrorist suspects, including jurisdictional and evidentiary issues, as well as issues regarding the independence and impartiality of the commissions and their potential use to try civilians. | UN | ووجه الانتباه إلى المشكلات العديدة المرتبطة باستخدام الجهات العسكرية في محاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم، بما في ذلك مسائل الأدلة والولاية القضائية، وكذلك المسائل المتعلقة باستقلال وحياد هذه الجهات وإمكانية استخدامها في محاكمة المدنيين. |
1. Reiterate their grave concern at the threat that poses for Mankind the ongoing existence of nuclear weapons and their potential use or threat of use; | UN | 1 - يعربون من جديد عن قلقهم البالغ إزاء التهديد الذي يحدق بالبشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها؛ |
The members of the New Agenda are convinced that the mere existence of nuclear weapons and the possibility of their use constitute a threat to international peace and security. | UN | إن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد مقتنعون بأن مجرد وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها يشكِّلان تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
(f) Strive to increase user satisfaction by enhancing the quality and usability of statistical information. | UN | (و) السعي إلى زيادة رضا المستخدمين عن طريق تعزيز نوعية المعلومات الإحصائية وإمكانية استخدامها. |