we affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. | UN | وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة. |
we affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. | UN | وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة. |
we stress again that Israel should not be excluded from the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وإننا نؤكد على ضرورة عدم إبقاء إسرائيل خارج نظام عدم الانتشار النووي. |
we emphasize the necessity of universal adherence to the Convention and call upon all States that have not done so to become States parties to the Convention without delay. | UN | وإننا نؤكد ضرورة التقيد بالاتفاقية عالميا ونناشد الدول كافة التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
we assure you of our fullest cooperation in making your task easier. | UN | وإننا نؤكد لكم تعاوننا الكامل في جعل مهمتكم أكثر يسراً. |
we reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. | UN | وإننا نؤكد دعمنا القاطع للحل القائم على دولتين. |
we underscore the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف. |
we confirm our support for the Agenda for Development. | UN | وإننا نؤكد تأييدنا لخطة التنمية. |
we affirm that the Tenet and Mitchell plans must be fully implemented, including an end to all settlement activity. | UN | وإننا نؤكد أن خطتي تينت وميتشيل يجب أن ينفذا تنفيذا كاملا، بما في ذلك وقف جميع النشاط الاستيطاني. |
we affirm that the Tenet and Mitchell plans must be fully implemented, including an end to all settlement activity. | UN | وإننا نؤكد أن خطتي تينت وميتشيل يجب أن ينفذا تنفيذا كاملا، بما في ذلك وقف جميع النشاط الاستيطاني. |
we affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. | UN | وإننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم المشتركة والمعايير العليا للحكم وبناء شراكة أقوى. |
we affirm a commitment to shared values, high standards of governance and building a stronger partnership. | UN | وإننا نؤكد التزامنا بالقيم المشتركة، وبمعايير الحوكمة الراقية وإقامة شراكة أقوى. |
we stress that the results of that comprehensive exercise should ultimately improve accountability and contribute to effective intergovernmental participation in the process in order to ensure that the best results are achieved through the effective implementation of mandates. | UN | وإننا نؤكد على أن نتائج هذا العمل الشامل ينبغي في نهاية المطاف أن تحسن المساءلة وتساهم في المشاركة الحكومية الدولية في العملية بشكل فعلي، بما يضمن تحقيق أفضل النتائج من خلال التنفيذ الفعلي للولايات. |
we stress the need for all parties to accept one another. | UN | وإننا نؤكد ضرورة قبول كل طرف الطرف الآخر. |
we stress the primary responsibility of the nuclear-weapon States in this regard. | UN | وإننا نؤكد على المسؤولية اﻷولية التي تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في هذا الصدد. |
In particular, we emphasize the progress being made as a result of various activities intended to maintain and increase a culture of security. | UN | وإننا نؤكد بشكل خاص على التقدم الجاري تحقيقه نتيجة الجهود المختلفة الرامية إلى صون وتطوير ثقافة المجتمع. |
we emphasize that the Russian Federation has always attached great importance to the work of the Court and to its judgments. | UN | وإننا نؤكد على أن الاتحاد الروسي يولي دائما أهمية كبيرة للعمل الذي تقوم به المحكمة ولأحكامها. |
we emphasize the importance of facilitating accession to WTO. | UN | وإننا نؤكد أهمية تيسير عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
we assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. | UN | وإننا نؤكد لك دعمنا وتعاوننا الكاملين في تنفيذ مهامك. |
we assure him of our strong support in this task. | UN | وإننا نؤكد له تأييدنا الشديد لمهمته هذه. |
we reaffirm the audacity of our unity and of our rebirth. | UN | وإننا نؤكد من جديد جسارة وحدتنا ونهضتنا. |
we underscore the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف. |
we confirm our full support for the fundamental principles of United Nations development assistance -- its universality, voluntary nature, neutrality and grant-based nature. | UN | وإننا نؤكد تأييدنا الكامل للمبادئ الأساسية لمساعدات الأمم المتحدة الإنمائية - وطابعها العالمي والطوعي والقائم على أساس المنح. |
we underline the need for the speedy implementation of the measures proposed by the Secretary-General. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة إلى التنفيذ السريع للتدابير التي اقترحها الأمين العام. |