"وإنني أدين" - Translation from Arabic to English

    • I condemn
        
    • I owe
        
    I condemn all acts of violence in Somalia and call on all parties to cease hostilities and engage in peace efforts. UN وإنني أدين كافة أعمال العنف في الصومال، وأدعو كافة الأطراف إلى وقف الأعمال العدائية وإلى الاشتراك في جهود السلام.
    I condemn these acts of terror, which constitute a direct attack against Lebanon's sovereignty and institutions. UN وإنني أدين هذه الأعمال الإرهابية، التي تشكل عدوانا مباشرا على سيادة لبنان ومؤسساته.
    I condemn all attacks that indiscriminately target civilians and I call for international humanitarian law to be upheld in all circumstances. UN وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    I condemn the use of illegal weapons wherever it occurs in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين استخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    I condemn the possession and the use of illegal weapons wherever they occur in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين استخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    I condemn the possession and the use of illegal weapons wherever they occur in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين حيازة واستخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    I condemn the possession and the use of illegal weapons wherever they occur in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين حيازة الأسلحة غير المشروعة واستخدامها حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق السكنية.
    I condemn the leaders of the Republic of Armenia who are forcing their people into an annexationist, aggressive war against Azerbaijan. UN وإنني أدين قادة جمهورية أرمينيا الذين يقحمون شعبهم في حرب توسعية عدوانية ضد أذربيجان.
    Once again, I condemn the attacks on civilians and MONUSCO peacekeepers, including the personnel of the Force Intervention Brigade. UN وإنني أدين مرة أخرى الهجمات التي استهدفت المدنيين وأفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد لواء التدخل التابع لقوة البعثة.
    I condemn in the strongest terms those responsible for the armed attacks on UNAMID patrols, in particular the attack near Khor Abeche, Southern Darfur, in which seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and a police officer from Sierra Leone were tragically killed. UN وإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجمات المسلحة على دوريات العملية المختلطة، ولا سيما الهجوم الذي وقع قرب خور أبشي، جنوب دارفور، ولقي خلاله سبعة من حفظة السلام من جمهورية تنزانيا المتحدة وضابط شرطة من سيراليون مصرعهم بصورة مأساوية.
    33. I condemn the purported use of " barrel bombs " by the Syrian armed forces. UN 33 - وإنني أدين الاستخدام المزعوم " للبراميل المتفجرة " من جانب القوات المسلحة السورية.
    I condemn the beheading of two of the hostages, both soldiers, allegedly by ISIL, and the execution of a third, a soldier, reportedly by the Nusra Front. UN وإنني أدين قطع رأس اثنين من الرهائن، وهما جنديان، على يد أفراد من تنظيم داعش، حسبما زُعم، كما أدين إعدام جندي ثالث على يد أفراد جبهة النصرة بحسب ما أوردته التقارير.
    I condemn in the strongest terms the reprehensible targeting of people supporting the Somali people in their efforts to combat the organized crime that is hindering the development of their country. UN وإنني أدين بأشد العبارات الاعتداءات المشينة التي تستهدف أناسا يقدمون الدعم إلى الشعب الصومالي في مكافحة الجريمة المنظمة التي تعرقل تنمية بلده.
    42. I condemn in the strongest terms the attack by militia on defenceless civilians south of Buram, Southern Darfur, which underscores the prevailing lack of security. UN 42 - وإنني أدين بأشد لهجة الهجوم الذي شنته المليشيات على المدنيين العزل جنوب برام، بجنوبي دارفور، مما يؤكد حالة انعدام الأمن السائدة.
    I condemn these crimes in the strongest terms and am appalled by the parties' insensitivity and their lack of cooperation with the United Nations in the immediate aftermath of the crashes. UN وإنني أدين هاتين الجريمتين بأشد العبارات، وإنني لمشدوه لعدم اكتراث الطرفين وعدم تعاونهما مع اﻷمم المتحدة فور سقوط الطائرتين.
    46. I condemn these killings and strongly appeal to all parties to stop the violence, to respect humanitarian principles, and to allow humanitarian actors to provide much-needed assistance and monitor protection concerns without being subject to harassment, looting and killing. UN 46 - وإنني أدين أعمال القتل هذه وأناشد جميع الأطراف التوقف عن العنف، واحترام المبادئ الإنسانية، والسماح للجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية بتوفير المساعدة التي تمس الحاجة إليها ورصد الشواغل المتعلقة بالحماية دون التعرض للمضايقة والنهب والقتل.
    I condemn all violations of resolution 1701 (2006) that occurred in this period and call for increased vigilance. UN وإنني أدين جميع انتهاكات القرار 1701 (2006) التي حصلت في هذه الفترة وأدعو إلى التحلي بالمزيد من اليقظة.
    I condemn the continuation of cross-border shelling and rocket attacks by various groups in the Syrian Arab Republic and the air raids by the Syrian air force on Lebanese territory, which are a further violation of Lebanese sovereignty. UN وإنني أدين استمرار أعمال القصف والهجمات الصاروخية التي تشنها عبر الحدود مختلف الجماعات في الجمهورية العربية السورية، فضلا عن الغارات الجوية التي يقوم بها سلاح الجو السوري على الأراضي اللبنانية، وهو ما يشكل انتهاكا آخر للسيادة اللبنانية.
    88. I condemn the continued attacks, kidnappings and banditry targeting UNAMID and humanitarian personnel. UN 88 - وإنني أدين استمرار الهجمات وأعمال الخطف وقطع الطرق التي تستهدف أفراد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    71. I condemn, in the strongest terms, the 2 September attack on the market in Tabarat and welcome the efforts of the Government of the Sudan to investigate, prosecute and punish the perpetrators of this heinous act. UN 71 - وإنني أدين بشدة هجوم 2 أيلول/سبتمبر، وأرحب بما تبذله حكومة السودان من جهود للتحقيق في هذا العمل الشائن ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم.
    I owe this to my undaunted leader, His Excellency Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, whose trust and support have made this possible. UN وإنني أدين بهذا إلى قائدنا المظفر، دولة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الذي مكنت ثقته ودعمه من تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more