I am confident that under your chairmanship this Committee will be able to carry out its mandate most efficiently. | UN | وإنني على يقين من أن اللجنة ستتمكن، تحت قيادتكم، من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها في غاية الكفاءة. |
I am confident that your vast experience and skill will enable us to attain success in our work. | UN | وإنني على يقين بأن قدرتكم وخبرتكم الواسعة سوف تمكننا من إتمام أعمال لجنتنا بصورة بناءة وناجحة. |
I am certain that his statement will be followed with keen interest. | UN | وإنني على يقين أن البيان الذي سيدلي به سيجد آذانا صاغية. |
I am certain that the Arab role during this phase will be critical and believe that it may consist in the following proposals: | UN | وإنني على يقين أن الدور العربي في هذه المرحلة شديد الأهمية وأرى أنه يمكن أن يتمثل في الفترة القادمة بالمقترحات التالية: |
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. | UN | وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها. |
I am sure that if we succeed in that endeavour we will help to create a world that is not only safer, but more just. | UN | وإنني على يقين أننا إذا نجحنا في هذا المسعى، فسنُسهم في إيجاد عالَم ليس أكثر أماناً فحسب، بل أكثر عدلاً. |
I am convinced that terrorism today poses the main threat to human rights and freedoms and to the sustainable development of States and peoples. | UN | وإنني على يقين من أن الإرهاب اليوم بات يشكل التهديد الرئيسي لحقوق الإنسان والحريات والتنمية المستدامة للدول والشعوب. |
I trust that progress within the next two years will reflect these basic parameters and I reiterate that there is no time to waste. | UN | وإنني على يقين من أن التقدم الذي سيسجل خلال السنتين القادمتين سيعكس هذه المعطيات، وأكرر مرة أخرى أن ليس لدينا وقت نضيعه. |
I am confident that we shall rise to the occasion by making the effort required of us. | UN | وإنني على يقين من أننا سنبذل ما أوتينا من جهد للاضطلاع بها على أتم الأوجه. |
I am confident that progress will be made in this respect in coming months. | UN | وإنني على يقين من أن الأشهر المقبلة ستشهد إحراز تقدم في هذا الصدد. |
I am confident that the international community still remembers very well the Qana massacre perpetrated by Israel in 1996. | UN | وإنني على يقين أن المجتمع الدولي يذكر جيدا المجزرة التي ارتكبتها إسرائيل في قانا عام ١٩٩٦. |
I am confident that with his vast experience and diplomatic skills in the service of his country, Uruguay, he will be able to steer our deliberations to a fruitful outcome. | UN | وإنني على يقين من أنه سيتمكن من توجيه مداولاتنا وجهة تسفر عن نتائج مثمرة نظرا لما يتحلى به من خبرة واسعة ومهارات دبلوماسية في خدمة بلده أوروغواي. |
I am confident that the Assembly will push for the first option. " | UN | وإنني على يقين من أنكم ستدفعون بالخيار الأول. |
Together, I am certain that we can overcome the challenges that lie ahead and deliver life-saving assistance to those in need. | UN | وإنني على يقين من أننا نستطيع التغلب معاً على التحديات التي تنتظرنا، وأنه بوسعنا تقديم المساعدة المنقذة لحياة المحتاجين. |
I am certain that other countries will need to go through considerable budgetary consolidation soon. | UN | وإنني على يقين من أن بلداناً أخرى تحتاج قريباً إلى توحيد ميزانياتها إلى حد كبير. |
I am certain the Committee will benefit from their collective wisdom and expertise in disarmament issues. | UN | وإنني على يقين بأن اللجنة ستستفيد من حكمتهم وخبرتهم الجماعيتين في مسائل نزع السلاح. |
I am sure that the works from the African continent were shown in nearly all provinces of our country. | UN | وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً. |
I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future. | UN | وإنني على يقين من أنكم تشاركونني في الإعراب عن أفضل التمنيات للسفير مكسيم وأسرته في المستقبل. |
I am sure that your leadership constitutes a guarantee of continued success. | UN | وإنني على يقين من أن قيادتكم تشكل ضمانـا لاستمرار نجاحها. |
I am convinced there are opportunities to make progress, if we all are willing. | UN | وإنني على يقين من أن هناك فرصاً لإحراز التقدم إذا ما تحلينا جميعاً بالعزيمة. |
I am convinced that his full and active participation in our future activities will help bring us closer to our common goal. | UN | وإنني على يقين من أن مشاركته في أنشطتنا المستقبلية مشاركة كاملة وفعّالة سيساعدنا في الاقتراب من هدفنا المشترك. |
I trust that the Chairpersons of the Main Committees will commit themselves to the same practice at the committee level. | UN | وإنني على يقين من أن رؤساء اللجان الرئيسية سوف يلزمون أنفسهم بنفس الممارسة على مستوى اللجان. |
it is my firm belief that the United Nations, at the request of and in consultation with the Government of Iraq, can continue to play a strong and important role in the continued effort towards stability and progress in Iraq. | UN | وإنني على يقين بأن الأمم المتحدة يمكنها، بطلب من حكومة العراق وبالتشاور معها، أن تضطلع بدور فاعل ومهم في الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار والتقدم في العراق. |