"وإنهاء العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • ending violence against
        
    • and end violence against
        
    • to end violence against
        
    • and ending
        
    Police and judges from 20 districts have undergone training on gender equality and ending violence against women. UN وخضع القضاة وعناصر الشرطة من 20 منطقة إدارية للتدريب على المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    She announced the recent launch by UNWomen of its Private Sector Leadership Advisory Council, with whom the Entity planned to partner on programmes in relation to job creation, poverty alleviation, ending violence against women and fundraising. UN وأعلنت استهلال الهيئة مؤخرا أعمال مجلسها الاستشاري المعني بقيادات القطاع الخاص، الذي تعتزم الهيئة الدخول في شراكة معه بخصوص برامج توفير فرص العمل، والتخفيف من حدة الفقر، وإنهاء العنف ضد المرأة، وجمع الأموال.
    Her focus is on promoting women's economic empowerment as well as their participation in conflict prevention and peacebuilding; ending violence against women and girls; and improving access to health and education services. UN وستركز جهودها على تعزيز تمكين المرأة وكذا مساهمتها في اتقاء النزاع وبناء السلام، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات؛ تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    57. The year 2015 is a significant one for the Trust Fund and for global initiatives to prevent and end violence against women and girls. UN 57 - إن عام 2015 هو عام مهم للصندوق الاستئماني والمبادرات العالمية لمنع وإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    UN-Women, in partnership with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, has developed a global non-formal education curriculum to engage young people in efforts to prevent and end violence against girls and women. UN وقد وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في شراكة مع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، منهجاً عالمياً للتعليم غير النظامي من أجل إشراك الشباب في الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف ضد الفتيات والنساء.
    The BWA embarked on a violence reduction project to address sexual harassment and to end violence against Women with funding from the United Nations Trust Fund (UNTF). UN وقام مكتب شؤون المرأة بمشروع يهدف إلى القضاء على العنف لمواجهة التحرش الجنسي وإنهاء العنف ضد المرأة، بتمويل من الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة.
    More than 6,800 girls and 7,200 boys are participating in Student Councils, peer-led spaces of reflection, to advocate for gender equality and ending violence against girls. UN ويشارك أكثر من 800 6 فتاة و 200 7 فتى في مجالس الطلاب وأماكن التفكير بقيادة الأقران، للدعوة إلى المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد الفتيات.
    His Government's strategy for women's empowerment was based on combating the feminization of poverty, promoting gender equality, ending violence against women and introducing legislation for their protection and empowerment. UN وتقوم استراتيجية حكومته فيما يتعلق بتمكين المرأة على مكافحة تأنيث الفقر، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد المرأة ووضع تشريعات لحمايتها وتمكينها.
    The Platform for Action has been instrumental in promoting the awareness of the equal dignity and rights of women and men, issues affecting women in poverty, their literacy and education, ending violence against women, women's contribution to building a culture of peace, their access to employment, land, capital, and technology. UN لقد كان منهاج العمل مفيداً في تعزيز الوعي عن مساواة المرأة مع الرجل في الكرامة والحقوق، وهي مسائل تمس المرأة التي تعيش في فقر، وكان مفيداً في محو أمّيتها، وتعليمها، وإنهاء العنف ضد المرأة، ومساهمة المرأة في بناء ثقافة السلام، وحصولها على العمل، والأراضي، ورأس المال، والتكنولوجيا.
    Acting as a global advocacy and knowledge hub, UN-Women undertook advocacy, research and analysis in a number of areas, including women's role in peace and security, ending violence against women, women's political participation and decision-making and their economic empowerment. UN وقامت هيئة الأمم للمرأة، باعتبارها مركزا عالميا للدعوة والمعرفة، بأنشطة الدعوة والبحث والتحليل في عدد من المجالات منها دور المرأة في السلام والأمن وإنهاء العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار وتمكين المرأة اقتصاديا.
    There was also enhanced support for increasing women's political participation, ending violence against women and promoting women's economic empowerment. UN وتم أيضا تعزيز الدعم المقدَّم من الهيئة بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة، وإنهاء العنف ضد المرأة، وتشجيع التمكين الاقتصادي للمرأة.
    " Gender equality and ending violence against women must be placed squarely at the heart of achieving the Millennium Development Goals. " UN " يجب أن توضع المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة في صميم المساعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Preventing and ending violence against women and girls UN منع وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    Current efforts are building on system-wide strategies and accountability related to peace and security, ending violence against women and girls and the gender dimensions of HIV and AIDS responses. UN وتتركز الجهود الحالية على بناء استراتيجيات على نطاق المنظومة وعلى المساءلة المتصلة بالسلام والأمن، وإنهاء العنف ضد النساء والبنات، والأبعاد الجنسانية والاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    UNIFEM will focus on legal and regulatory frameworks related to land and inheritance rights, migrant women workers' rights, ending violence against women, electoral reform, and security sector reform. UN هذا وسيركز الصندوق على الأطر القانونية والتنظيمية المتصلة بالحقوق في الأراضي والميراث وحقوق المشتغلات المهاجرات، وإنهاء العنف ضد المرأة، والإصلاح الانتخابي، وإصلاح القطاع الأمني.
    The national strategy focused on the following actions: reducing the feminization of poverty, promoting gender equality, ending violence against women, and adopting appropriate legislation to remedy structural imbalances and empower women. UN وتؤكد استراتيجية الدولة على ما يلي: الحد من تأنيث الفقر، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد المرأة، وتنفيذ الإطار التشريعي لمعالجة الاختلالات الهيكلية وتمكين المرأة.
    IPU and UNICEF had produced a concise, targeted handbook that set out the major recommendations of the study and highlighted what parliamentarians could do to prevent and end violence against children. UN وأشارت إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قد أصدرا دليلاً موجزاً يُبرز التوصيات الرئيسية للدراسة، ويبين ما يمكن أن يفعله البرلمانيون لمنع وإنهاء العنف ضد الأطفال.
    The round table emphasized the importance of partnerships to reduce maternal deaths and end violence against women, and provided evidence of the importance of religious groups in development issues. UN وقد أكد اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بالسياسات على أهمية الشراكات في خفض معدلات الوفيات النفاسية وإنهاء العنف ضد المرأة، وقدم دليلا على أهمية المجموعات الدينية في مسائل التنمية.
    In 2008, Avon Products announced a public-private partnership to promote women's empowerment and end violence against women, which committed $1 million to the United Nations Trust Fund, the largest single annual private sector contribution ever. UN وفي عام 2008، أعلنت شركة أفون بروداكت عن قيام شراكة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع تمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة، خصص بموجبها مبلغ مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني، وهو أكبر تبرع سنوي مفرد من القطاع الخاص على الإطلاق.
    33. UNIFEM is also working to strengthen the inclusion of commitments to achieve gender equality and end violence against women in the work of United Nations country teams and in peacebuilding. UN 33 - ويعكف الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا على تعزيز إدماج الالتزامات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة في عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وأنشطة بناء السلام.
    (k) Providing adequate financial support and human resources for the implementation of national strategies and action plans to promote the empowerment of women and girls and gender equality, to end violence against women and girls and to prevent and provide for the redress of all forms of violence against women and girls and other relevant activities; UN (ك) توفير القدر الكافي من الدعم المالي والموارد البشرية لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية من أجل تعزيز تمكين المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات ومنع جميع أشكال العنف ضدهن وتوفير سبل الانتصاف لهن وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more