"وإني آمل" - Translation from Arabic to English

    • I hope
        
    • it is my hope
        
    • I am hopeful
        
    • it is my sincere hope
        
    I hope that every Government will include children when they now make their national plans of action. UN وإني آمل أن تدرج كل حكومة الأطفال في صفوف ممثليها عندما تضع خططها الوطنية للعمل.
    I hope that their work will proceed with the full commitment of all parties. UN وإني آمل أن يمضي عملهما قدما مع وجود التزام كامل من جانب جميع الأطراف.
    I hope that the work of my successor will benefit from an allocation of resources commensurate with the scope of the problem. UN وإني آمل أن يفيد عمل خلفي من تخصيص موارد تتناسب وحجم المشكلة.
    it is my hope that the elections will see a large participation of the Haitian people. UN وإني آمل في أن تشهد الانتخابات مشاركة على نطاق واسع من جانب شعب هايتي.
    it is my hope that our generation will take the necessary measures so that future generations inherit clean oceans free from contamination. UN وإني آمل أن يتخذ جيلنا التدابير اللازمــة حتى ترث اﻷجيــال القادمة محيطات نظيفة، خالية من التلوث.
    I am hopeful that the new timetable will be realistic and strictly adhered to. UN وإني آمل أن الجدول الزمني الجديد سيكون واقعيا وتتقيد به الأطراف المعنية بدقة.
    I hope that these measures will be received by the Greek Cypriot side in the same spirit of good will that they have been made. UN وإني آمل أن يقابل الجانب القبرصي اليوناني هذه التدابير بروح حسن النية نفسها التي تم التحلي بها عند إعدادها.
    I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبا تأمين العودة اﻵمنة إلى تيمور الشرقية.
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    I hope that these meetings can be held in the next few days and that they will lead to the prompt implementation of specific measures. UN وإني آمل في أن تجرى هذه المحادثات في اﻷيام القليلة القادمة وأن تتيح التوصل سريعا إلى تنفيذ تدابير عملية.
    I hope that this meeting will play a positive role in resolving the conflict, which has been continuing for more than 12 years. UN وإني آمل في أن يؤدي اللقاء الحالي دورا إيجابيا هاما في تسوية الصراع المستمر منذ ما يزيد على 12 عاما.
    I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبـاً تأميـن العودة الآمنة إلى تيمور الشرقية.
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    I hope that together they demonstrate my commitment to continuous improvement and to strengthening the Organization to meet the needs of the twenty-first century. UN وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    I hope that the Sudanese parties will be able to finalize a peace agreement expeditiously. UN وإني آمل في أن تتمكن الأطراف السودانية من الانتهاء على وجه السرعة من وضع اتفاق للسلام.
    I hope that soon we will find a lasting solution that will allow the people of the Syrian Arab Republic to begin the long process of recovery and rebuilding. UN وإني آمل أن نجد قريبا حلا دائما يتيح لشعب الجمهورية العربية السورية أن يبدأ عملية الانتعاش وإعادة البناء الطويلة.
    I hope that the draft resolution will receive the support of all the members of the Assembly. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار بتأييــــد جميع أعضاء الجمعية.
    it is my hope that the Organization will continue to move towards enhanced efficiency and effectiveness. UN وإني آمل أن تواصل المنظمة مسيرتها نحو تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية.
    it is my hope that the Security Council and States Members of the United Nations will continue to provide strong political and logistical support for the Organization's presence in Iraq. UN وإني آمل أن يواصل مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تزويد المنظمة في العراق بالدعم السياسي واللوجستي القوي.
    it is my hope that the Movement will get stronger and serve as a powerful force in shaping a better future for the world's children. UN وإني آمل أن تزداد تلك الحركة قوة وأن تكون قوة عظيمة في تشكيل مستقبل أفضل لأطفال العالم.
    I am hopeful that the international community will draw the necessary conclusions from this situation. UN وإني آمل في أن يستخلص المجتمع الدولي الاستنتاجات اللازمة من تلك الحالة.
    it is my sincere hope that the envisaged new cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will soon become a reality. UN وإني آمل من صميم الفؤاد أن يصبح التعاون الجـــديد المرجو تحقيقه بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلمـــاني الـــدولي حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more