I am confident that, under his able guidance, the General Assembly will write another exemplary chapter in the annals of United Nations history. | UN | وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستتمكن تحت قيادته القديرة من تسجيل فصل رائع آخر من صفحات تاريخ اﻷمم المتحدة. |
I am confident, Sir, that you will conduct the work of this session in a manner conducive to ensuring its success. | UN | وإني على ثقة من أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بما يحقق لها النجاح المنشود. |
I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. | UN | وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام. |
I trust that you will find these arrangements in order. | UN | وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية. |
I trust that the competent authorities will undertake both a serious investigation to identify those responsible and appropriate measures to protect her. | UN | وإني على ثقة من أن السلطات المختصة ستجري تحقيقا جديا لتعيين هوية المسؤولين عن ذلك كما ستتخذ التدابير المناسبة لحمايتها. |
I am sure you are all aware that the United Nations continues to face a serious financial crisis. | UN | وإني على ثقة من أنكم تدركون جميعاً أن اﻷمم المتحدة ما فتئت تواجه أزمة مالية خطيرة. |
I am confident that the contributions received, together with other expected contributions, will meet the budgetary requirements for the establishment and the first 12 months of operations of the Tribunal. | UN | وإني على ثقة من أن التبرعات التي وردت، جنبا إلى جنب مع غيرها من المساهمات المتوقعة، سوف تلبي احتياجات الميزانية لإنشاء المحكمة وقيامها بعملها لمدة 12 شهرا. |
I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. | UN | وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة. |
I am confident that your vast experience and outstanding record of achievements will guarantee the best results for this session. | UN | وإني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة وسجلكم الحافل بالإنجازات سيكفلان تحقيق أفضل النتائج فــي هــــذه الـــدورة. |
I am confident that this resolution will appropriately address the reality of the current situation and that all measures will be taken to avoid further tragic developments. | UN | وإني على ثقة بأن هذا القرار سيعالج على النحو المناسب حقيقة الحالة الراهنة، وبأنه سيجري اتخاذ جميع التدابير لمنع حدوث مزيد من التطورات المأساوية. |
I am confident that under your leadership and guidance the First Committee will indeed fulfil its tasks during these difficult times. | UN | وإني على ثقة من أن اللجنة الأولى بقيادتكم وتوجيهكم ستحقق بالفعل مهامها خلال هذه الآونة العصيبة. |
I am confident that the same level of support will be extended by them to the successor mission. | UN | وإني على ثقة بأن نفس مستوى الدعم سيقدم إلى البعثة اللاحقة. |
I am confident that these functions will contribute to our efforts to strengthen the role of the United Nations in the area of development. | UN | وإني على ثقة من أن هذه المهام ستعزز جهودنا الرامية إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
I am confident that your diplomatic skills are an important asset that will allow the Committee to achieve a positive outcome this year. | UN | وإني على ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية تُشكل رصيدا مهما سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام. |
I am confident that, under your able guidance, this session will be crowned with fine success. | UN | وإني على ثقة بأن هذه الدورة ستكلل بنجاح كبير تحت قيادتكم القديرة. |
I trust that these suggestions will be given the careful examination and follow-up that is demanded by the tense situation in South Asia. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الاقتراحات ستنال ما تستلزمه حالة التوتر القائمة في جنوب آسيا من دراسة ومتابعة بصورة متأنية. |
I trust my other officers will remember them in the future. | Open Subtitles | وإني على ثقة الضباط الآخرين سوف يتذكرون ذلك في المستقبل |
I trust that the process of Government formation will proceed as smoothly and expeditiously as possible. | UN | وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري على أقصى قدر ممكن من السلاسة والسرعة. |
I trust that the wisdom of the human species will enable it to survive the disaster that its own patterns of consumption and development have brought about. | UN | وإني على ثقة من أن اﻹنسانية لها من الحكمة ما يمكنها من تلافي الكارثة التي تقودها إليها أنماطها الاستهلاكية واﻹنمائية. |
I am sure that the vast majority of them can, and will, be settled through consultation and clarification. | UN | وإني على ثقة من أن اﻷغلبية الكبيرة منها يمكن تسويتها، ولسوف تسوى، من خلال التشاور والتوضيح. |
I am convinced that these figures will be quoted often these days -- and they should be. | UN | وإني على ثقة من أنه سوف يشار إلى هذه الأرقام كثيرا هذه الأيام، وينبغي أن يكون ذلك. |
I remain confident that, with the help of Member States, all United Nations police personnel will be deployed by 10 July. | UN | وإني على ثقة من أنه سيتم بمساعدة الدول اﻷعضاء، نشر جميع أفراد شرطة اﻷمم المتحدة بحلول ١٠ تموز/يوليه. |