For Lithuania, the answer has always been clear and positive. | UN | وبالنسبة إلى ليتوانيا، كان الجوانب دائما وأبدا واضحا وإيجابيا. |
Efforts to promote transparency and build confidence in outer space can play an important and positive role. | UN | والجهود المبذولة لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي يمكن أن تؤدي دورا هاما وإيجابيا. |
The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. | UN | وترى الحكومة الأسترالية أنه يمكنها مساعدة البلدان الأفريقية في التنمية الطويلة الأجل في المجالات التي يمكن أن تحدث فيها درايتنا الفنية وخبرتنا إسهاما فريدا وإيجابيا. |
This is a significant and positive development towards enhancing the overall internal control environment given that the rules now better reflect the current and predicted operational environment. | UN | ويشكل هذا تطورا كبيرا وإيجابيا صوب تعزيز البيئة العامة للضوابط الداخلية بالنظر إلى أن القواعد تعكس الآن على نحو أفضل البيئة التشغيلية الحالية والمتوقعة. |
The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. | UN | ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة. |
Their transfer to the Office of the Prosecutor was an important and positive development for the proceedings of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ومثّلت إحالتها إلى مكتب المدعي العام تطورا هاما وإيجابيا في إجراءات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The essential need today is for the uniform, liberal and positive application of existing refugee instruments. | UN | وما يلزم اليوم أساسا هو تطبيق الصكوك القائمة بشأن اللاجئين تطبيقا موحدا ومتحررا وإيجابيا. |
These are the basic principles that my delegation deems necessary for effective and positive dialogue. | UN | تلك هي المبادئ الأساسية التي يراها وفدي من أجل أن يكون الحوار بين الحضارات فعالا وإيجابيا. |
The essential need today is for the uniform, liberal and positive application of existing refugee instruments. | UN | وما يلزم اليوم أساسا هو تطبيق الصكوك القائمة بشأن اللاجئين تطبيقا موحدا ومتحررا وإيجابيا. |
From our delegation's assessment, there is good and positive progress being made on these fronts as well. | UN | وفــي تقدير وفد بلــدي، أن تقدما جيدا وإيجابيا قد أحرز على هذه الجبهات أيضا. |
The world is waiting for a confident and positive response from the United Nations. | UN | إن العالم ينتظر ردا واثقا وإيجابيا من الأمم المتحدة. |
We are certain that its work will be a strong and positive force in resolving the problems faced by our region. | UN | ونحن نثق بأن عمله سيكون عاملا قويا وإيجابيا في حل المشاكل التي تواجهها منطقتنا. |
Tajikistan offers a clear and positive reaffirmation of the link between security and development. | UN | وتُعد حالة طاجيكستان تأكيدا جديدا واضحا وإيجابيا على الصلة بين الأمن والتنمية. |
Here we want to emphasize an important positive point -- last year's debate was not in vain; the Council adopted a receptive and positive attitude. | UN | ونود هنا أن نؤكد على نقطة إيجابية هامة، وهي أن مناقشتنا في العام الماضي لم تكن بدون فائدة؛ إذ اتخذ المجلس موقفا منفتحا وإيجابيا. |
Public support will dwindle unless the United Nations can demonstrate that it can make a clear and positive difference. | UN | فالتأييد الشعبي لها سيفتر ما لم يتأت لها أن تدلل على أن بوسعها أن تُحدث فارقا واضحا وإيجابيا. |
This has a direct and positive effect on the ways in which indigenous youth perceive themselves. | UN | ويؤثر ذلك أثرا مباشرا وإيجابيا على الكيفية التي ينظر بها شباب الشعوب الأصلية إلى أنفسهم. |
Thus effective, accountable and professional security institutions can have a defining and positive impact on people's confidence in the State. | UN | ولذا، يمكن للمؤسسات الأمنية الفعالة والمهنية والخاضعة للمساءلة أن تؤثر تأثيرا أساسيا وإيجابيا على ثقة الناس بالدولة. |
In the view of my delegation, this Advisory Opinion was a major and positive development in the overall context of nuclear disarmament. | UN | ويرى وفدي أن تلك الفتوى كانت تطورا رئيسيا وإيجابيا في السياق العام لنزع السلاح النووي. |
This was generally seen as a significant and positive development on the Syrian-Israeli peace track. | UN | وقد اعتبر ذلك بوجه عام تطورا هاما وإيجابيا على مسار السلام السوري اﻹسرائيلي. |
The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. | UN | ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة. |
Indeed, sport can play a subtle, positive and constructive role in development and peace. | UN | حقا، يمكن للرياضة أن تؤدي دورا عظيما، وإيجابيا وبنّاء في التنمية والسلام. |
New Zealand is committed to playing a constructive and effective role in these and all other international security processes. | UN | وتلتزم نيوزيلندا بأن تؤدي دورا فعالا وإيجابيا في هذه العمليات والعمليات الأخرى الهادفة لتحقيق الأمن الدولي. |