ويكيبيديا

    "وإيجابيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and positive
        
    • and positively
        
    • positive and
        
    • constructive and
        
    For Lithuania, the answer has always been clear and positive. UN وبالنسبة إلى ليتوانيا، كان الجوانب دائما وأبدا واضحا وإيجابيا.
    Efforts to promote transparency and build confidence in outer space can play an important and positive role. UN والجهود المبذولة لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي يمكن أن تؤدي دورا هاما وإيجابيا.
    The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. UN وترى الحكومة الأسترالية أنه يمكنها مساعدة البلدان الأفريقية في التنمية الطويلة الأجل في المجالات التي يمكن أن تحدث فيها درايتنا الفنية وخبرتنا إسهاما فريدا وإيجابيا.
    This is a significant and positive development towards enhancing the overall internal control environment given that the rules now better reflect the current and predicted operational environment. UN ويشكل هذا تطورا كبيرا وإيجابيا صوب تعزيز البيئة العامة للضوابط الداخلية بالنظر إلى أن القواعد تعكس الآن على نحو أفضل البيئة التشغيلية الحالية والمتوقعة.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    Their transfer to the Office of the Prosecutor was an important and positive development for the proceedings of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ومثّلت إحالتها إلى مكتب المدعي العام تطورا هاما وإيجابيا في إجراءات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The essential need today is for the uniform, liberal and positive application of existing refugee instruments. UN وما يلزم اليوم أساسا هو تطبيق الصكوك القائمة بشأن اللاجئين تطبيقا موحدا ومتحررا وإيجابيا.
    These are the basic principles that my delegation deems necessary for effective and positive dialogue. UN تلك هي المبادئ الأساسية التي يراها وفدي من أجل أن يكون الحوار بين الحضارات فعالا وإيجابيا.
    The essential need today is for the uniform, liberal and positive application of existing refugee instruments. UN وما يلزم اليوم أساسا هو تطبيق الصكوك القائمة بشأن اللاجئين تطبيقا موحدا ومتحررا وإيجابيا.
    From our delegation's assessment, there is good and positive progress being made on these fronts as well. UN وفــي تقدير وفد بلــدي، أن تقدما جيدا وإيجابيا قد أحرز على هذه الجبهات أيضا.
    The world is waiting for a confident and positive response from the United Nations. UN إن العالم ينتظر ردا واثقا وإيجابيا من الأمم المتحدة.
    We are certain that its work will be a strong and positive force in resolving the problems faced by our region. UN ونحن نثق بأن عمله سيكون عاملا قويا وإيجابيا في حل المشاكل التي تواجهها منطقتنا.
    Tajikistan offers a clear and positive reaffirmation of the link between security and development. UN وتُعد حالة طاجيكستان تأكيدا جديدا واضحا وإيجابيا على الصلة بين الأمن والتنمية.
    Here we want to emphasize an important positive point -- last year's debate was not in vain; the Council adopted a receptive and positive attitude. UN ونود هنا أن نؤكد على نقطة إيجابية هامة، وهي أن مناقشتنا في العام الماضي لم تكن بدون فائدة؛ إذ اتخذ المجلس موقفا منفتحا وإيجابيا.
    Public support will dwindle unless the United Nations can demonstrate that it can make a clear and positive difference. UN فالتأييد الشعبي لها سيفتر ما لم يتأت لها أن تدلل على أن بوسعها أن تُحدث فارقا واضحا وإيجابيا.
    This has a direct and positive effect on the ways in which indigenous youth perceive themselves. UN ويؤثر ذلك أثرا مباشرا وإيجابيا على الكيفية التي ينظر بها شباب الشعوب الأصلية إلى أنفسهم.
    Thus effective, accountable and professional security institutions can have a defining and positive impact on people's confidence in the State. UN ولذا، يمكن للمؤسسات الأمنية الفعالة والمهنية والخاضعة للمساءلة أن تؤثر تأثيرا أساسيا وإيجابيا على ثقة الناس بالدولة.
    In the view of my delegation, this Advisory Opinion was a major and positive development in the overall context of nuclear disarmament. UN ويرى وفدي أن تلك الفتوى كانت تطورا رئيسيا وإيجابيا في السياق العام لنزع السلاح النووي.
    This was generally seen as a significant and positive development on the Syrian-Israeli peace track. UN وقد اعتبر ذلك بوجه عام تطورا هاما وإيجابيا على مسار السلام السوري اﻹسرائيلي.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    Indeed, sport can play a subtle, positive and constructive role in development and peace. UN حقا، يمكن للرياضة أن تؤدي دورا عظيما، وإيجابيا وبنّاء في التنمية والسلام.
    New Zealand is committed to playing a constructive and effective role in these and all other international security processes. UN وتلتزم نيوزيلندا بأن تؤدي دورا فعالا وإيجابيا في هذه العمليات والعمليات الأخرى الهادفة لتحقيق الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد