"واتجاهاتها" - Translation from Arabic to English

    • and trends
        
    • and direction
        
    • trends in
        
    • trends and
        
    • and directions
        
    • Trends of Capture
        
    • and trend
        
    • and tendencies of
        
    :: Typologies and trends in terrorist financing methods and techniques. UN :: أنـواع الطرق والأساليب المستخدمة في تمويل الإرهاب واتجاهاتها
    Part Four. Extent, patterns and trends in drug cultivation, manufacture and trafficking Documentation Revised draft annual report questionnaire: Part One. UN الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
    There is a particular need to carry out assessments on the status and trends in respect of cold-water coral-reef ecosystems. UN وهناك حاجة خاصة لإجراء تقييمات بشأن حالة النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية في المياه الباردة واتجاهاتها.
    Other priority areas for analysis are fertility levels and trends and their determinants, including the use of contraceptives. UN أما المجالات الأخرى للتحليل فهي مستويات الخصوبة واتجاهاتها ومقوماتها الأساسية، بما في ذلك استعمال وسائل منع الحمل.
    The existing infrastructure needs to be interconnected and modernized in line with the standards and direction of trans-European infrastructure networks. UN ويجب ربط الهياكل اﻷساسية القائمة وتحديثها على نحو يتفق مع معايير شبكات الهياكل اﻷساسية اﻷوروبية واتجاهاتها.
    However, it was likely that considerable time would be needed for the accumulation of sufficient data to permit an assessment of overall rates and trends. UN ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى وقت طويل لتجميع بيانات كافية تسمح بتقييم معدلات الجريمة واتجاهاتها إجمالاً.
    Part IV. Extent, patterns and trends in drug cultivation, manufacture and trafficking UN الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
    Part Four. Extent and patterns of and trends in drug crop cultivation and drug manufacture and trafficking UN الجزء الرابع- نطاق أنشطة زراعة محاصيل المخدرات وصنع المخدرات والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها**
    levels and trends: 1996, 1991 and 1986 UN حالاتها، ومستوياتها واتجاهاتها في اﻷعوام ٦٩٩١ و١٩٩١ و٦٨٩١
    The trends described in western Europe seem to suggest that drug abuse patterns and trends are mixed. UN 60- والظاهر أن الاتجاهات المبينة في أوروبا الغربية توحي بأن أنماط تعاطي العقاقير واتجاهاتها مشوشة.
    By that time, all the countries in which most of the illicit production takes place should be in a position to assess cultivation levels and trends in their respective territories. UN وحينذاك ينبغي لجميع البلدان التي يجري فيها معظم الانتاج غير المشروع أن تصبح في موقف يمكنها من تقدير مستويات تلك الزراعة واتجاهاتها في اﻷقاليم الخاصة بكل منها.
    It sets out the objective, the guiding principles and the required actions for improving information on status and trends of capture fisheries. UN ويحدد الهدف والمبادئ التوجيهية والإجراءات اللازمة لتحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    The TCU staff receives regular specialist training in intelligence methods and trends from similar agencies in other countries. UN ويحصل موظفو الوحدة بانتظام على تدريب متخصص في طرائق الاستخبارات واتجاهاتها من الهيئات المماثلة في بلدان أخرى.
    However, the Report is the first attempt to document mortality levels and trends across the full age range for all countries of the world. UN لكن هذا التقرير يشكل أول محاولة لتوثيق مستويات معدلات الوفيات واتجاهاتها في مختلف الفئات العمرية من جميع أرجاء العالم.
    It includes an explicit comparison of mortality estimates from a variety of sources, and provides a useful starting point for future studies of mortality levels and trends in all countries of the world. UN وهو يشمل مقارنة صريحة لتقديرات معدلات الوفيات مستمدة من طائفة واسعة من المصادر، ويعد بمثابة نقطة انطلاقة مفيدة لإجراء دراسات في المستقبل لمستويات معدلات الوفيات واتجاهاتها في جميع مناطق العالم.
    The individual incidents reported are indicative of the gravity and trends of violations. UN وتؤشر فرادى الحوادث المبلغ عنها على خطورة الانتهاكات واتجاهاتها.
    The Division is the source of authoritative estimates of international migration levels and trends. UN وتمثل الشعبة المصدر المرجعي للتقديرات المتعلقة بمعدلات الهجرة الدولية واتجاهاتها السائدة.
    Recurrent publication: Levels and trends of International Migration* UN منشور متكرر: مستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها
    Policy guidance and direction would flow from the strategic review of existing intergovernmental policy specifically relevant to capacity-building and technology support. UN وتنبع توجيهات السياسات واتجاهاتها من الاستعراض الاستراتيجي للسياسات الحكومية الدولية الحالية المتعلقة بصفة خاصة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    4. Prevention of delinquency, juvenile justice and the protection of the young: policy approaches and directions. UN 4- منع الجنوح، وقضاء الأحداث، وحماية النشء: نهج السياسة واتجاهاتها.
    Number and trend of human rights violations by security forces and ex-combatants UN عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها القوات الأمنية والمقاتلون السابقون واتجاهاتها
    Also, with the support from the UN Population Fund, a study has been conducted on the current status, consequences and tendencies of in-country migrations. UN كذلك أجريت، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، دراسة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالهجرة الداخلية وآثارها واتجاهاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more