"واثقون من" - Translation from Arabic to English

    • are confident
        
    • are sure
        
    • are certain
        
    • are convinced
        
    • Sure about
        
    • have confidence in
        
    • feel confident
        
    • sure of
        
    • sure this
        
    • pretty sure
        
    • confident it
        
    • confident of
        
    • 're confident
        
    We go into considerable detail in our defence statement about our whereabouts that evening and we are confident she will support this. Open Subtitles يجب علينا التفصيل و الدفاع عن موقعك الذي كنت فيه ذالك المساء. ونحن واثقون من أنها سوف تدعم هذا الرأي
    We are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. UN ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً.
    We are confident that our negotiations can lead us to real progress by identifying and dwelling on areas of convergence and avoiding overlapping options. UN إننا واثقون من أن مفاوضاتنا ستؤدي إلى إحراز تقدم حقيقي بتحديد نقاط التلاقي والتركيز عليها وتفادي الخيارات المتداخلة.
    We are sure that this is linked to the eight-year cycle. UN ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات.
    We are certain that Venezuela's membership will contribute to strengthening the Committee and to its successful fulfilment of its important responsibilities. UN ونحن واثقون من أن عضوية فنـزويلا ستسهم في تعزيز اللجنة، وفي نجاحها في الاضطلاع بمسؤولياتها الجسيمة.
    We are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized. UN وإننا واثقون من أن المخططات السياسية الهدامة التي تتبعها أرمينيا محكوم عليها بالفشل.
    However, we are confident that everything can be overcome in the light of reason. UN بيد أننا واثقون من أنه يمكن بالمنطق التغلب على كل شيء.
    We are confident that the Government and the brotherly people of South Sudan -- a people with whom we are proud to have a strong relationship -- will achieve security, stability and economic development for their country. UN وإننا واثقون من أن حكومتها وشعبها الشقيق، الذي نعتز بروابطنا معه، سيحققان الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية لبلدهما.
    We are confident that it will receive similar support. UN نحن واثقون من أنه سوف يحصل على دعم مماثل.
    We are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. UN ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة.
    We are confident that the necessary resources will be identified within the United Nations budget to allow for their implementation. UN ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما.
    Indeed, we are confident that, under your able leadership, we will have successful deliberations in this Committee. UN في الواقع نحن واثقون من أنه في ظل قيادتكم المقتدرة سنجري مداولات ناجحة في هذه اللجنة.
    However, we will remain resolute in this battle because we are confident that history will eventually open the door to clarity and the acceptance of our arguments. UN ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا.
    We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. UN ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Like others, we are confident that we will see a significant change in this regard during the course of this year. UN ونحن، مثل الآخرين، واثقون من أننا سنرى تغييراً ذا شأن في هذا الصدد خلال مجريات هذا العام.
    We are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. UN وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة.
    We are sure that the document presented by the President is a synthesis of the various inputs. UN ونحن واثقون من أن الوثيقة التي عرضها الرئيس هي تجميع لمختلف الإسهامات.
    We are certain that, with his talent, ability and experience, the efforts of this extremely important Assembly session will be highly productive. UN وإننا واثقون من أنه بفضل موهبته وقدرته وخبرته، ستكون جهود دورة الجمعية الهامة للغاية منتجة بقدر مرتفع.
    It is an honour for Viet Nam to host this conference in Hanoi and we are convinced that it will be a success. UN ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح.
    are you Sure about who he's killing? Open Subtitles هل انتم واثقون من هوية ضحاياه؟
    We have confidence in your rare capabilities and notable skills. UN ونحن واثقون من قدراتكم الهائلة ومهاراتكم الفذّة.
    We feel confident in taking up this demanding task. UN ونحن واثقون من قدرتنا على تولـي هذه المهمة الصعبة.
    We are therefore sure of final victory and soon. UN ولذلك، فإننا واثقون من أننا سننتصر في آخر المطاف وفي وقت قريب.
    Are you sure this is a good idea? Open Subtitles هل نحنُ واثقون من أنّ هذه فكرةٌ حسنة ؟
    So we're pretty sure her husband went on the air And told her he's leaving her for another woman. Daisy. Open Subtitles إذن نحن واثقون من طلوع زوجها على الهواء وإخبارها برحيله عنها إلى إمرأة أخرى
    As I understand it, the criteria for running a story is one, are we confident it's accurate, and two, is it in the public interest. Open Subtitles كما أفهمها، معايير نشر القصة هي أولا، هل نحن واثقون من صحتّها، وثانيًا، هل تهم الرأي العام.
    Having gained immense experience and reached a state of reasonable stability and consolidation, we are confident of involving ourselves in greater measure directly in future United Nations programmes. UN ونظرا لاكتسابنا خبرة هائلة ووصولنا إلى حالة من الاستقرار والتماسك المعقولين، فإننا واثقون من قدرتنا على المشاركة المباشرة بقدر أكبر في برامج الأمم المتحدة المقبلة.
    They're confident they'll be able to plug the location-tracking exploit. Open Subtitles و هما واثقون من قدرتهم على سد ثغرة التتبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more