We go into considerable detail in our defence statement about our whereabouts that evening and we are confident she will support this. | Open Subtitles | يجب علينا التفصيل و الدفاع عن موقعك الذي كنت فيه ذالك المساء. ونحن واثقون من أنها سوف تدعم هذا الرأي |
We are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. | UN | ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً. |
We are confident that our negotiations can lead us to real progress by identifying and dwelling on areas of convergence and avoiding overlapping options. | UN | إننا واثقون من أن مفاوضاتنا ستؤدي إلى إحراز تقدم حقيقي بتحديد نقاط التلاقي والتركيز عليها وتفادي الخيارات المتداخلة. |
We are sure that this is linked to the eight-year cycle. | UN | ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات. |
We are certain that Venezuela's membership will contribute to strengthening the Committee and to its successful fulfilment of its important responsibilities. | UN | ونحن واثقون من أن عضوية فنـزويلا ستسهم في تعزيز اللجنة، وفي نجاحها في الاضطلاع بمسؤولياتها الجسيمة. |
We are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized. | UN | وإننا واثقون من أن المخططات السياسية الهدامة التي تتبعها أرمينيا محكوم عليها بالفشل. |
However, we are confident that everything can be overcome in the light of reason. | UN | بيد أننا واثقون من أنه يمكن بالمنطق التغلب على كل شيء. |
We are confident that the Government and the brotherly people of South Sudan -- a people with whom we are proud to have a strong relationship -- will achieve security, stability and economic development for their country. | UN | وإننا واثقون من أن حكومتها وشعبها الشقيق، الذي نعتز بروابطنا معه، سيحققان الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية لبلدهما. |
We are confident that it will receive similar support. | UN | نحن واثقون من أنه سوف يحصل على دعم مماثل. |
We are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. | UN | ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة. |
We are confident that the necessary resources will be identified within the United Nations budget to allow for their implementation. | UN | ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما. |
Indeed, we are confident that, under your able leadership, we will have successful deliberations in this Committee. | UN | في الواقع نحن واثقون من أنه في ظل قيادتكم المقتدرة سنجري مداولات ناجحة في هذه اللجنة. |
However, we will remain resolute in this battle because we are confident that history will eventually open the door to clarity and the acceptance of our arguments. | UN | ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا. |
We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. | UN | ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف. |
We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. | UN | ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي. |
Like others, we are confident that we will see a significant change in this regard during the course of this year. | UN | ونحن، مثل الآخرين، واثقون من أننا سنرى تغييراً ذا شأن في هذا الصدد خلال مجريات هذا العام. |
We are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. | UN | وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة. |
We are sure that the document presented by the President is a synthesis of the various inputs. | UN | ونحن واثقون من أن الوثيقة التي عرضها الرئيس هي تجميع لمختلف الإسهامات. |
We are certain that, with his talent, ability and experience, the efforts of this extremely important Assembly session will be highly productive. | UN | وإننا واثقون من أنه بفضل موهبته وقدرته وخبرته، ستكون جهود دورة الجمعية الهامة للغاية منتجة بقدر مرتفع. |
It is an honour for Viet Nam to host this conference in Hanoi and we are convinced that it will be a success. | UN | ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح. |
are you Sure about who he's killing? | Open Subtitles | هل انتم واثقون من هوية ضحاياه؟ |
We have confidence in your rare capabilities and notable skills. | UN | ونحن واثقون من قدراتكم الهائلة ومهاراتكم الفذّة. |
We feel confident in taking up this demanding task. | UN | ونحن واثقون من قدرتنا على تولـي هذه المهمة الصعبة. |
We are therefore sure of final victory and soon. | UN | ولذلك، فإننا واثقون من أننا سننتصر في آخر المطاف وفي وقت قريب. |
Are you sure this is a good idea? | Open Subtitles | هل نحنُ واثقون من أنّ هذه فكرةٌ حسنة ؟ |
So we're pretty sure her husband went on the air And told her he's leaving her for another woman. Daisy. | Open Subtitles | إذن نحن واثقون من طلوع زوجها على الهواء وإخبارها برحيله عنها إلى إمرأة أخرى |
As I understand it, the criteria for running a story is one, are we confident it's accurate, and two, is it in the public interest. | Open Subtitles | كما أفهمها، معايير نشر القصة هي أولا، هل نحن واثقون من صحتّها، وثانيًا، هل تهم الرأي العام. |
Having gained immense experience and reached a state of reasonable stability and consolidation, we are confident of involving ourselves in greater measure directly in future United Nations programmes. | UN | ونظرا لاكتسابنا خبرة هائلة ووصولنا إلى حالة من الاستقرار والتماسك المعقولين، فإننا واثقون من قدرتنا على المشاركة المباشرة بقدر أكبر في برامج الأمم المتحدة المقبلة. |
They're confident they'll be able to plug the location-tracking exploit. | Open Subtitles | و هما واثقون من قدرتهم على سد ثغرة التتبع |