It was my duty to defend the ship, and I failed. | Open Subtitles | كان من واجبي أن أحمي السفينة، وقد فشلت في ذلك. |
My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately. | Open Subtitles | أيها الفوهرر , انه من واجبي أن أنصحك بالمغادرة في الحال |
Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives. | Open Subtitles | ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل |
Yeah, well, it's my job to be a spaz about it. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنه من واجبي أن أكون مهووسة بهذا الموضوع |
So it was my job to breathe life back into them. | Open Subtitles | لذلك كان من واجبي أن تتنفس الحياة مرة أخرى إليها. |
I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic. | UN | ولا أريد أن أبدو متشائما، ولكن من واجبي أن أكون واقعيا. |
Finally, I am obliged, and it is my duty, to respond to the statement made by the Israeli representative. | UN | وفي الختام، يتحتم عليّ ومن واجبي أن أرد على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل. |
I therefore feel it is my duty to add my voice, on behalf of Bulgaria and its Government, in calling for action in the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك أشعر أنه من واجبي أن أضم صوتي، باسم بلغاريا وحكومتها، إلى صوت المنادين إلى تحرك مؤتمر نزع السلاح. |
It is my duty to respond to these allegations and to put the record straight. | UN | ومن واجبي أن أرد على هذه الادعاءات وأن أضع الأمور في نصابها. |
It is my duty to say that those who jeopardize people's savings should be punished and at last face up to their responsibilities. | UN | ومن واجبي أن أقول إن ما يعرضون مدخرات الناس للخطر ينبغي عقابهم وأن يواجهوا مسؤولياتهم في النهاية. |
In accordance with a well-established tradition, it is my duty to make a review, which I hope will be as objective as possible, both from the viewpoint of methodology and from that of results. | UN | ووفقاً للعرف السائد، أرى من واجبي أن أقدم استعراضا,ً آمل أن يكون موضوعياً قدر الإمكان, بخصوص كل من المنهجية والنتائج. |
It is my duty to address an appeal to the conscience of the most powerful countries that they not close their eyes to that situation. | UN | ومن واجبي أن أوجه نداء إلى ضمير البلدان اﻷقــوى بألا تغض الطـرف عن هذا الوضع. |
It is my duty to respond to these allegations in order to put the record straight. | UN | ومن واجبي أن أرد على هذه المزاعم لوضع اﻷمور في نصابها. |
Emperor, it's my duty to inform you that we have failed. | Open Subtitles | الإمبراطور، فمن واجبي أن أبلغكم أننا فشلت. |
Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that. | Open Subtitles | أنظروا، لقد فهمت الأمر، أنتم يا رفاق لديكم العديد من الرؤساء ولكن من واجبي أن أتأكد من الذي نقدمه، واني اسعى لمساعدتنا على القيام بذلك. |
It's my job to tell you when you're making a huge mistake. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أقول لك عندما كنت ترتكب خطأ كبيرا. |
You know, it is my job to tell when people are lying? | Open Subtitles | تعلمون، ومن واجبي أن أقول عندما كان الناس يكذبون؟ |
It... it's not my job to be her parent. | Open Subtitles | ليس من واجبي أن أقوم بدور والد لها |
Here I want to refer to two points which I feel I must put forward with the utmost sincerity and impartiality. | UN | إنني أريد أن ألمس هنا نقطتين، أرى من واجبي أن أضعهما أمامكم بكل أمانة وتجرد: |
I feel obliged to say thank you for all the kind words. | Open Subtitles | من واجبي أن أشكركم جميعاً على كلماتكم الطيبة |
And if you can't, it's my obligation to report it. | Open Subtitles | .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك |
Nonsense. My duty is to be the backbone of our revolution. | Open Subtitles | هراء، واجبي أن أكون العمودالفقريلــثورتنا. |
So, as a parent, it's my responsibility to tell you that the reason people don't like you, and that your father doesn't want to be around you, is because you're very, very needy. | Open Subtitles | ولذلك كأمّ، من واجبي أن أخبركِ بسبب عدم محبّة النّاس لكِ .. وعدم رغبة والدكِ بتواجدكِ حوله .. |
- I am in the middle of a sale. - Do I have to pull my gun? | Open Subtitles | أنا في منتصف البيع هل من واجبي أن أسحب بندقيتي؟ |