"واجبي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my duty to
        
    • my job to
        
    • I must
        
    • obliged to
        
    • my obligation to
        
    • duty is to
        
    • responsibility to
        
    • I have to
        
    It was my duty to defend the ship, and I failed. Open Subtitles كان من واجبي أن أحمي السفينة، وقد فشلت في ذلك.
    My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately. Open Subtitles أيها الفوهرر , انه من واجبي أن أنصحك بالمغادرة في الحال
    Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives. Open Subtitles ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل
    Yeah, well, it's my job to be a spaz about it. Open Subtitles نعم، حسنا، إنه من واجبي أن أكون مهووسة بهذا الموضوع
    So it was my job to breathe life back into them. Open Subtitles لذلك كان من واجبي أن تتنفس الحياة مرة أخرى إليها.
    I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic. UN ولا أريد أن أبدو متشائما، ولكن من واجبي أن أكون واقعيا.
    Finally, I am obliged, and it is my duty, to respond to the statement made by the Israeli representative. UN وفي الختام، يتحتم عليّ ومن واجبي أن أرد على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل.
    I therefore feel it is my duty to add my voice, on behalf of Bulgaria and its Government, in calling for action in the Conference on Disarmament. UN ولذلك أشعر أنه من واجبي أن أضم صوتي، باسم بلغاريا وحكومتها، إلى صوت المنادين إلى تحرك مؤتمر نزع السلاح.
    It is my duty to respond to these allegations and to put the record straight. UN ومن واجبي أن أرد على هذه الادعاءات وأن أضع الأمور في نصابها.
    It is my duty to say that those who jeopardize people's savings should be punished and at last face up to their responsibilities. UN ومن واجبي أن أقول إن ما يعرضون مدخرات الناس للخطر ينبغي عقابهم وأن يواجهوا مسؤولياتهم في النهاية.
    In accordance with a well-established tradition, it is my duty to make a review, which I hope will be as objective as possible, both from the viewpoint of methodology and from that of results. UN ووفقاً للعرف السائد، أرى من واجبي أن أقدم استعراضا,ً آمل أن يكون موضوعياً قدر الإمكان, بخصوص كل من المنهجية والنتائج.
    It is my duty to address an appeal to the conscience of the most powerful countries that they not close their eyes to that situation. UN ومن واجبي أن أوجه نداء إلى ضمير البلدان اﻷقــوى بألا تغض الطـرف عن هذا الوضع.
    It is my duty to respond to these allegations in order to put the record straight. UN ومن واجبي أن أرد على هذه المزاعم لوضع اﻷمور في نصابها.
    Emperor, it's my duty to inform you that we have failed. Open Subtitles الإمبراطور، فمن واجبي أن أبلغكم أننا فشلت.
    Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that. Open Subtitles أنظروا، لقد فهمت الأمر، أنتم يا رفاق لديكم العديد من الرؤساء ولكن من واجبي أن أتأكد من الذي نقدمه، واني اسعى لمساعدتنا على القيام بذلك.
    It's my job to tell you when you're making a huge mistake. Open Subtitles ومن واجبي أن أقول لك عندما كنت ترتكب خطأ كبيرا.
    You know, it is my job to tell when people are lying? Open Subtitles تعلمون، ومن واجبي أن أقول عندما كان الناس يكذبون؟
    It... it's not my job to be her parent. Open Subtitles ليس من واجبي أن أقوم بدور والد لها
    Here I want to refer to two points which I feel I must put forward with the utmost sincerity and impartiality. UN إنني أريد أن ألمس هنا نقطتين، أرى من واجبي أن أضعهما أمامكم بكل أمانة وتجرد:
    I feel obliged to say thank you for all the kind words. Open Subtitles من واجبي أن أشكركم جميعاً على كلماتكم الطيبة
    And if you can't, it's my obligation to report it. Open Subtitles .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك
    Nonsense. My duty is to be the backbone of our revolution. Open Subtitles هراء، واجبي أن أكون العمودالفقريلــثورتنا.
    So, as a parent, it's my responsibility to tell you that the reason people don't like you, and that your father doesn't want to be around you, is because you're very, very needy. Open Subtitles ولذلك كأمّ، من واجبي أن أخبركِ بسبب عدم محبّة النّاس لكِ .. وعدم رغبة والدكِ بتواجدكِ حوله ..
    - I am in the middle of a sale. - Do I have to pull my gun? Open Subtitles أنا في منتصف البيع هل من واجبي أن أسحب بندقيتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus