"واحداً أو أكثر" - Translation from Arabic to English

    • one or more
        
    It is a rare country that has an anti-cartel programme and has not prosecuted one or more cement cartels. UN ونادراً ما يوجد بلد لديه برنامج لمكافحة الكارتلات أو لم يقاضي واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت.
    Imposition of the death penalty on civilians by military tribunals or by tribunals whose composition includes one or more members of the armed forces UN فرض عقوبة الإعدام على المدنيين من قبل محاكم عسكرية أو من قبل هيئات قضائية تضم عضواً واحداً أو أكثر من القوات المسلحة
    It is therefore for the Committee to decide whether that action is contrary to one or more of the provisions of the Covenant. UN وعلى اللجنة من ثم أن تبت في ما إذا كان هذا الإجراء يخالف حكماً واحداً أو أكثر من أحكام العهد.
    It is therefore for the Committee to decide whether that action is contrary to one or more of the provisions of the Covenant. UN وعلى اللجنة من ثم أن تبت في ما إذا كان هذا الإجراء يخالف حكماً واحداً أو أكثر من أحكام العهد.
    One option for the Final Report might be to select one or more regional examples. UN وقد يكون انتقاء مثالاً إقليمياً واحداً أو أكثر من الخيارات أمام التقرير النهائي.
    Not a single day goes without scores of Palestinians burying one or more of their beloved. UN ولا يمر يوم واحد لا يدفن فيه الفلسطينيون واحداً أو أكثر من الأعزاء عليهم.
    Projects under Article 6 shall cover one or more of the gases listed in Annex A to the Protocol. UN 34 - تغطي المشاريع بموجب المادة 6 واحداً أو أكثر من الغازات المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول.
    A vertically extended nuclear family comprises a family nucleus with one or more related persons not of the same generation. UN أما الأسرة النواة الموسعة عمودياً فتشمل نواة الأسرة وفرداً واحداً أو أكثر من ذوي القربى لا ينتمي إلى نفس الجيل.
    The enterprise entrusts one or more members of its personnel with mentoring the intern during the training period. UN وأثناء التدريب، تعين الشركة وصياً واحداً أو أكثر يكلفون بمتابعة المتدرب وملازمته.
    Imposition of the death penalty on civilians by military tribunals or by tribunals whose composition includes one or more members of the armed forces UN فرض عقوبة الإعدام على المدنيين من قِبَل محاكم عسكرية أو من قِبَل هيئات قضائية تضم عضواً واحداً أو أكثر من القوات المسلحة
    It is a rare country that has an anti-cartel programme and has not prosecuted one or more cement cartels. UN ونادرة هي البلدان التي وضعت برنامجاً لمكافحة الكارتلات ولم تحاكم واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت.
    Once that had been achieved, other related concerns would be addressed immediately, by methods which would include one or more appropriate separate international instruments. UN وإنه متى تم ذلك يجري فوراً تناول الشواغل الأخرى ذات الصلة بطرق تشمل واحداً أو أكثر من الصكوك الدولية المستقلة المناسبة.
    composition includes one or more members of the armed forces 62 UN هيئات قضائية تضم عضواً واحداً أو أكثر من القوات المسلحة 59
    The principle of secularism may be considered as a legitimate aim, though not an end in itself, and only to the extent that it serves one or more of the aims set out exhaustively in article 18, paragraph 3, if strictly interpreted. UN ونظراً لكون مبدأ العلمانية لا يشكل غاية في حد ذاته، فلا يمكن اعتباره هدفاً مشروعاً إلا بقدر ما يخدم واحداً أو أكثر من الأهداف المحددة بشكل مستفيض في الفقرة 3 من المادة 18، إذا فسرت تفسيراً صارماً.
    Ideally, therefore, a United Nations complaints mechanism would include one or more judges. UN وبالتالي فالحالة المثلى هي أن تشمل آلية الأمم المتحدة للشكاوى قاضياً واحداً أو أكثر.
    The same penalty shall be applied to anyone that becomes guilty of the following acts, one or more, for the purpose of facilitating human trafficking: UN تطبق نفس العقوبة على أي شخص يثبت ارتكابه واحداً أو أكثر من الأفعال التالية، لغرض تيسير الاتجار بالبشر:
    Owners of businesses with one or more regular workers are all eligible for the incentives. UN ومن حق جميع أصحاب المشاريع الذي يستخدمون عاملاً واحداً أو أكثر بصورة منتظمة الاستفادة من هذه الحوافز الحكومية.
    For each issue submitted to them, they appoint one or more rapporteurs to act as their spokesperson in the Chamber. UN وهي تسمّي، بالنسبة لكل موضوع يحال إليها، مقرِّراً واحداً أو أكثر للتحدث باسمها في المجلس.
    Papers, which should draw on the experts' experience, may address one or more of the following issues: UN ويمكن أن تعالج الورقات، التي ينبغي أن تستند إلى تجارب الخبراء، موضوعاً واحداً أو أكثر من المواضيع التالية:
    All of the organization's projects and programmes cover one or more of the Millennium Development Goals. UN تغطّي جميع مشاريع المنظمة وبرامجها واحداً أو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more