"واحدا من تلك" - Translation from Arabic to English

    • one of those
        
    - You really should try one of those standing desks. Open Subtitles عليك حقا ان تجربي واحدا من تلك المكاتب الواقفة
    If one of those freaks of nature was here, we'd know. Open Subtitles إذا كان واحدا من تلك النزوات الطبيعة هنا، كنا نعرف.
    I had one of those moments that everybody talks about. Open Subtitles كان واحدا من تلك اللحظات ان الجميع يتحدث عن.
    Apparently, the site at Karbala was one of those destinations. UN ويبدو أن الموقع قرب كربلاء كان واحدا من تلك الوجهات.
    One, I'm not one of those things anymore, so don't lump me in with that. Open Subtitles اولا , لست واحدا من تلك الأشياء بعد الآن لذا لا تجمعني معهم
    Listen, I'm not one of those sad types. Open Subtitles الاستماع، وأنا لست واحدا من تلك الأنواع حزينة.
    Did you take one of those pamphlets from Josie down at the bus depot? Open Subtitles هل اخذت واحدا من تلك الكتيبات من جوزي في مستودع الحافلات ؟
    Ah, now it's gonna be one of those days, isn't it? Open Subtitles ‫آه، سيكون واحدا من تلك الأيام، أليس كذلك؟
    What am I supposed to do, just go on the run for the rest of my life just because they think I have one of those keys? Open Subtitles ‫ماذا يفترض بي أن افعل؟ ‫أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ ‫فقط لأنهم يظنون بأن لدي ‫واحدا من تلك المفاتيح؟
    Do you think this is one of those things. Open Subtitles هل تعتقدين ان هذا واحدا من تلك الاشياء
    Looks like one of those make-believe houses that they used to nuke in the desert in the'40s. Open Subtitles يبدو واحدا من تلك البيوت المزيفة التي اعتادوا ان يقصفوها في الصحراء في الأربعينات.
    Sorry, mate, he's right, he didn't see one of those minutes, so you can't have it. Open Subtitles عذرا , لم , انه على حق , وقال انه لم أر واحدا من تلك الدقائق , لذلك لا يمكنك الحصول عليها.
    It turns out whatever was burned in the fireplace wasn't one of those paintings. Really? Open Subtitles اتضح ان ماتم حرقه في الموقد لم يكن واحدا من تلك الرسومات
    But one of those Gods was mischievous and he gave mankind envy and ambition. Open Subtitles لكن كان واحدا من تلك الآلهة مؤذ وقدم الحسد البشرية والطموح.
    The dog humping aside, it was one of those perfect New York Saturdays. Open Subtitles الكلب حدب جانبا، وكان واحدا من تلك السبت نيويورك مثالية.
    Could you maybe have dozed off and had one of those dreams again? Open Subtitles ربّما كان واحدا من تلك الأحلم التى ترينها؟
    You think he wants to be one of those things? Open Subtitles أتظني أنه يريد أن يكون واحدا من تلك الأشياء ؟
    We hope that its letter and spirit will gradually be embedded in international human custom and that its observance will be one of those instances when history will repeat itself. UN ونأمل أن يتم إدراجه نصا وروحا تدريجيا في العرف البشري الدولي، وأن يكون التقيد به واحدا من تلك الحالات التي يكرر فيها التاريخ نفسه.
    12. The status of women is one of those areas in which significant change was expected to be seen of the new Government. UN ٢١- يعد وضع المرأة واحدا من تلك المجالات التي يُتوقع ان يحدث فيها تغيير كبير من جانب الحكومة الجديدة.
    His delegation, as a member of the Group of 77, had been one of those which had adopted the Group's proposal the previous year concerning the methodology, but there was no justification for any increase in its contributions. UN وقال إن وفده، بوصفه أحد أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، كان واحدا من تلك البلدان التي تبنت مقترح المجموعة في السنة الماضية بشأن المنهجية، ولكنه لا يرى مبررا ﻷي زيادة في اشتراكاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more