"واحدة تلو الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • one by one
        
    • one after the other
        
    • one after another
        
    The fact is, however, that small arms and light weapons still do most of the killing, one by one. UN ولكن، في الواقع، ما برحت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب في أغلبية حالات القتل، واحدة تلو الأخرى.
    Yet one by one, fisheries were depleted around the world. Open Subtitles لكن استُنفذت الثروات السمكية واحدة تلو الأخرى حول العالم
    Now one by one, they don't make any sense. Open Subtitles و الآن, واحدة تلو الأخرى,لن تعني أي شيء,
    If this thing goes off, every one of these containers goes off with it, one after the other. Open Subtitles إذا انفجر ذلك الشيء ، فكل حاوية من تلك الحاويات ستنفجر معه ، واحدة تلو الأخرى
    This collaboration subsequently grew, as humanitarian crises on an unprecedented scale unfolded one after another throughout the 1990s. UN وتزايد هذا التعاون بعد ذلك بعد أن تلاحقت الأزمات الإنسانية على نطاق غير مسبوق واحدة تلو الأخرى طوال التسعينات.
    Recite her crimes, one by one. Open Subtitles وهو معاقبتها على جرائمها واحدة تلو الأخرى
    You gathered us all here in one place so you could knock us off one by one. Open Subtitles أنتِ جمعتينا جميعاً هنا بمكان واحد لكي تستطعين لكي تستطيع قتلنا واحدة تلو الأخرى.
    Maybe Caleb is repeating the sins of the grandfather, killing his daughters off one by one. Open Subtitles من المحتمل أن كاليب يعيد ما كان يفعله حده يقتل بناته واحدة تلو الأخرى
    So eventually, after they have been sampled, they are sold one by one into sex slavery. Open Subtitles شيقة، أجل، ولم تنتهي بعد وأخيراً، بعد معاينتهن تم بيعهن واحدة تلو الأخرى إلى العبودية الجنسية
    Why I stayed? Because of you that I feel my brain cells dying one by one. Open Subtitles بقيت بسببك، ولكن شعرت كأن خلايا دماغي تموت واحدة تلو الأخرى
    It was gonna be an easy in and out, but it slipped and I got trapped, so I just started eating them one by one, cos they thawed out real slow. Open Subtitles كانمنالسهلالدخولوالخروج، لكنها انزلقت و علقت أنا هنا ثم شرعت في أكلها واحدة تلو الأخرى. فقد كانت تذوب ببطئ.
    And I had to go around the house collecting the hidden whiskey bottles, one by one. Open Subtitles كما يجب ان اذهب حول المنزل لاجمع قوارير الويسكي المخبأة واحدة تلو الأخرى
    The amalgam capsules are then lined up one by one on a shaker, where they are shaken for a time. Open Subtitles بعد ذلك تُصفّ كبسولات الـملغم واحدة تلو الأخرى في رجّاجة، حيث يتمّ رجّها لبعض الوقت.
    one by one, the Signs will call to you. Open Subtitles واحدة تلو الأخرى العلامات ستناديك وأنت ستجمعهم
    Now go eat one by one or I'll rip your head! Open Subtitles والآن كلهم واحدة تلو الأخرى وإلا قطعت رأسك
    I will tear every scale from her body one by one if I see fit. Open Subtitles سأنتزع كلّ حرشفة من جسدها واحدة تلو الأخرى لو إرتأيت أن هذا مناسبًا،
    We're gradually working through the list and trying to rule them out one by one. Open Subtitles نحن نعمل على قائمة ونجرب القوانين واحدة تلو الأخرى
    Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. UN وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص.
    But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    The six of us will hit specific Syndicate operations... one after the other. Open Subtitles نحن الستّة سنضرب النقابة في عمليات خاصة واحدة تلو الأخرى
    And then, one after another, each woman spoke. UN وبعد ذلك، تكلمت النساء واحدة تلو الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more