In this framework, the BBA runs seven committees on financial crime, one of them focusing particularly on fraud. | UN | وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً. |
Now, they did this study at one of them fancy universities. | Open Subtitles | الآن، فلم تكن هذه الدراسة في واحدة منها الجامعات الهوى. |
Eight and half million people and not one of them saw anything. | Open Subtitles | شهد ثمانية ونصف مليون شخص، و يست واحدة منها أي شيء. |
Because I've already taken somebody up on one of those tonight. | Open Subtitles | لأني بالفعل انفصلت عن شخصٍ ما الليلة بسبب واحدة منها |
The least we can do is make each one of these - look as lovely as possible. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا القيام به هو جعل كل واحدة منها تبدو جميلة بأكبر قدر ممكن |
Put your hands on me again, you'll lose one of them. | Open Subtitles | إن وضعت يديك على مرة اخرى فسوف تفقد واحدة منها |
If one of them is yours,maude,and the other one is flint's, then who sleeps in the other bedroom? | Open Subtitles | إن كانت واحدة منها تخصك يا مود والثانية لفلنت, فمن كان إذن ينام في الغرفة الأخرى؟ |
But maybe, you're more than that. Maybe you're one of them. | Open Subtitles | لكن ربما كنت أكثر من هذا ربما كنت واحدة منها |
I boil water in a pot, put a sieve on top, and stem every one of them. | Open Subtitles | ،أغلي الماء في القدر ،أضع المنخل على القدر وأقوم بطبخ كل واحدة منها على البخار |
I would like to focus on one of them that is still of great concern in our region: access to drinking water and basic sanitation. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
The cell had three small recesses, designed to be used as toilets, but only one of them was functioning, and that was in a deplorably unhygienic state. | UN | وتوجد في جدار الزنزانة ثلاث فجوات صغيرة الغرض منها استخدامها كمراحيض، ولكن واحدة منها فقط صالحة للاستخدام وهي في حالة غير صحية يرثى لها. |
It was suggested that internationally recognized and objective criteria should be used, where competitiveness could be one of them. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي استخدام معايير معترف بها دوليا ومعايير موضوعية قد تكون القدرة على المنافسة واحدة منها. |
Many missions had taken advantage of this programme; however the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela was not one of them. | UN | وقد استفاد العديد من البعثات من هذا البرنامج، إلا أن البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لم تكن واحدة منها. |
I fear that just such a vacuum exists in many small island developing States and that Palau is one of them. | UN | أشعر أن هذا الفراغ موجود في العديد من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وبالاو واحدة منها. |
This will be done by retracing the various cultural components of the population and of the monuments representing each one of them. | UN | ويتم ذلك عن طريق تعقب أصل مختلف المكونات الثقافية للمجموعات السكانية وللآثار التاريخية التي تمثل كل واحدة منها. |
It emphasizes the limited number of rights to which the Committee has given extraterritorial application, article 9, paragraph 1, not being one of those. | UN | وتشدد على قلة عدد الحقوق التي أعطتها اللجنة نطاق تطبيق يتجاوز الحدود الإقليمية، وليست الفقرة 1 من المادة 9 واحدة منها. |
And then one of those autographed balls for another ten. | Open Subtitles | و أيضاً هذه الكرات سنأخذ واحدة منها لعشر نقاط أخرى |
He stated that there was no overlap between the three bodies and that Mexico could not propose that one of these bodies be dissolved. | UN | وأشار إلى أنه لا وجود لأي تداخل بين الهيئات الثلاث وأن المكسيك لا يمكنها أن تقترح حل واحدة منها. |
Moreover, eight cases of targeted explosions were reported, one of which resulted in the death of a girl. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
According to the Somaliland authorities, all but one of the launchers was subsequently transferred to Ethiopian custody for intelligence purposes. | UN | واستنادا إلى سلطات صوماليلاند، نقلت جميع القاذفات ما عدا واحدة منها لاحقا لتصبح بحوزة إثيوبيا لأغراض استخباراتية. |
A total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. | UN | ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
A single one is nearly ten trillion kilometers, or about six trillion miles. | Open Subtitles | واحدة منها تبلغ حوالي 10 ترليون كيلو متر أو حوالي 6 ترليون ميل |
Kind of surgery he needs... not one of'em. | Open Subtitles | لكن الجراحة التي يريدها .. ليست واحدة منها |
20 pictures on their fridge and not one of their daughter? | Open Subtitles | 20صورة على الثلاجة ولا واحدة منها تخص إبنتهم |
But none of them are the most irresponsible thing. | Open Subtitles | ولكن لا واحدة منها هي الأكثر إنعدام للسؤولية. |