"واحدة من كل" - Translation from Arabic to English

    • one in
        
    • one out of
        
    • one of every
        
    • one from each
        
    • one of each
        
    It is an unacceptable tragedy that the disease accounts for nearly one in five childhood deaths in Africa. UN ومن المآسي التي لا يمكن قبولها أن يتسبب هذا المرض فيما يقرب من وفاة واحدة من كل خمس وفيات بين صفوف الأطفال في أفريقيا.
    one in four births received no antenatal care at all. UN ولم تتلق واحدة من كل 4 حالات ولادة عناية سابقة للوضع وأثناءه على الإطلاق.
    Worldwide, almost one in five deaths is caused by infectious and parasitic diseases. UN وعلى وجه التقريب، تتسبب الأمراض المعدية والطفيلية في حالة وفاة واحدة من كل خمس حالات وفاة في العالم.
    one out of three were girls. UN كما أن واحدة من كل ثلاث من الضحايا الأطفال هي من الفتيات.
    one of every four urban women works as a domestic servant. UN وتعمل واحدة من كل أربع نساء في المنطقة الحضرية في الخدمة المنزلية.
    one in four women aged 20 to 29 is infected. UN وأصيبت امرأة واحدة من كل أربع نساء تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما بالفيروس.
    Roughly one in four households were within the bottom 20 per cent by income. UN وتكاد تندرج واحدة من كل أربع أسر معيشية تقريبا في فئة العشرين في المائة الدنيا من ناحية الدخل.
    Thirty seven per cent saw a nurse or midwife, and about one in every 10 went to a TBA. UN واستشار 37 في المائة منهن ممرضاً أو قابلة، ونحو واحدة من كل 10 منهن قابلة تقليدية.
    Moreover, one in two women is illiterate. UN علاوة على ذلك، فـإن واحدة من كل اثنتيـن من النسـاء أميــة.
    Highly qualified work now represents one in three jobs. UN وتمثل الوظيفة التي تتطلب كفاءات عالية اليوم واحدة من كل ثلاث وظائف.
    Study with sex workers in Luanda shows that one in each three is infected. UN وتَبَـيَّنَ من دراسة للمشتغلات بالجنس في لواندا إصابة واحدة من كل ثلاث نساء.
    It was estimated that one in 10 Canadian women of working age suffered from a disability. UN وتشير التقديرات إلى أن امرأة واحدة من كل عشر نساء كنديات مصابة بإعاقة.
    Statistics demonstrate that one in three women will experience gender-based violence during their lifetime. UN وتبيّن الإحصاءات أن واحدة من كل ثلاث نسوة ستتعرض للعنف القائم على أساس جنساني خلال فترة حياتها.
    Currently, one third of the world's girls are married before the age of 18, and one in nine is married before the age of 15. UN وفي الوقت الراهن يتزوج ثلث الفتيات في العالم في سن 18 عاما، وتتزوج واحدة من كل تسع فتيات قبل سن 15 عاما.
    one in three girls in the developing world is married by the age of 18. UN في العالم النامي تتزوج فتاة واحدة من كل ثلاث فتيات قبل بلوغها سن الثامنة عشرة.
    Worldwide, one in three women has experienced violence and one in five women has experienced sexual violence in her lifetime. UN فعلى الصعيد العالمي، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف وواحدة من كل خمس نساء للعنف الجنسي خلال حياتها.
    Chisinau is the city with the highest share of smoking women, of 17.4%, i.e. one in six women. UN وتبلغ نسبة المدخنات أعلى مستوياتها في مدينة شيسيناو حيث تصل إلى 17.4 في المائة، أي امرأة واحدة من كل ست نساء.
    one out of three forest properties is operated in combination with agriculture. UN وإن غابة واحدة من كل ثلاث غابات تدار إدارة مشتركة مع الزراعة.
    Globally, one out of every three currently married women using a contraceptive method is sterilized. UN وعلى النطاق العالمي، فإن واحدة من كل ثلاث سيدات من المتزوجات حاليا اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل تلجأ إلى التعقيم.
    Areas with 25 to 50 days of smoke coverage should be sampled on a 25 per cent basis, that is one out of four households should be selected to participate in the initial national survey. UN وينبغي استقصاء 25 في المائة من سكان المناطق التي يخيم عليها الدخان لفتـرة تتراوح بين 25 و50 يوماً، أي ينبغي اختيار أسرة واحدة من كل أربع أسر للمشاركة في الاستقصاء الوطني الأولي.
    However, only one of every four women visits a pre-natal care facility. UN بيد أنه لا تقوم بزيارة أحد مرافق الرعاية السابقة للولادة إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء.
    The Force is further supported by two helicopters, one from each of the two countries. UN وتتمتع القوة بدعم من اثنتين من طائرات الهليكوبتر، واحدة من كل من البلدين.
    - Whatever you need, please. - Just give me one of each. Open Subtitles ـ مهما تريد من فضلك ـ اعطني واحدة من كل منهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more