Cattle rustling, abduction of children and revenge killings have continued. | UN | كما تستمر عمليات سرقة الماشية، واختطاف الأطفال، والقتل الانتقامي. |
Many of you expressed concern for the security of humanitarian staff in general and at the protracted abduction of Mr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
As of 2006, there have been reported 5 alleged cases of trafficking and kidnapping of the underage kids. | UN | وحتى عام 2006، تم الإبلاغ عن 5 حالات ادعي فيها حدوث اتجار بالبشر واختطاف لأطفال قصر. |
Disappearances and abductions involving children and women have also been reported. | UN | وأبلِغ أيضا عن حالات اختفاء واختطاف في صفوف الأطفال والنساء. |
Due to shooting, theft and hijacking of vehicles, numerous agencies evacuated staff from eastern Chad several times. | UN | فبسبب إطلاق النار والسرقات واختطاف المركبات، أجْلت وكالات عديدة موظفيها عن شرق تشاد عدة مرات. |
In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم أية وثائق لدعم ادعائه فيما يتعلق بمهاجمة منزله واختطاف نجل ابن عمه. |
Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. | UN | فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها. |
Many of you expressed concern for the security of humanitarian staff in general and at the protracted abduction of Mr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
Human rights violations have been documented,, particularly incidents of rape, theft, abduction, torture, and violations of the right to life. | UN | ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة. |
Conducted 247 investigations to assess serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence and abduction of civilians. | UN | أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين. |
The Government has lodged a complaint against a person or persons unknown in connection with instances of murder, kidnapping, abduction and rape. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |
The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. | UN | وأودت الغارات بحياة عدد من الناس، وأدت إلى سرقة المواشي، واختطاف النساء واﻷطفال. |
Efforts to address violence against women, the abduction and trafficking of women and illegal activities in the context of prostitution are proposed by China. | UN | واقترحت الصين بذل جهود للتصدي للعنف ضد المرأة، واختطاف النساء والاتجار بهن واﻷنشطة غير القانونية في سياق الدعارة. |
Ransoms from piracy and kidnapping have been used to finance arms embargo violations. | UN | وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
:: Reduction in criminal activity against civilians, including banditry, hijacking and kidnapping | UN | انخفاض نسبة النشاط الإجرامي ضد المدنيين، بما في ذلك اللصوصية واختطاف المركبات والأشخاص |
Bride prices and kidnapping for the purpose of marriage were also penalized under the law. | UN | وقالت أيضاً إن أثمان العرائس واختطاف الفتيات بقصد الزواج أفعال يعاقب عليها القانون. |
Actual 2007: 569 killings and abductions | UN | الأداء الفعلي لعام 2007: 569 حالة قتل واختطاف |
The raids are very violent and the militia and PDF perpetrate killings, rape, and abductions of women and children. | UN | وهذه الغارات بالغة العنف وترتكب الميليشيا وقوات الدفاع الشعبي أثناءها أعمال قتل واغتصاب واختطاف للنساء والأطفال. |
Then, Liberia's parliament introduced the death penalty for armed robbery, terrorism and hijacking. | UN | ثم أجاز البرلمان الليبري توقيع عقوبة الإعدام على جرائم السطو المسلح والإرهاب واختطاف المركبات. |
In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم أية وثائق لدعم ادعائه فيما يتعلق بمهاجمة منزله واختطاف نجل ابن عمه. |
In total, 3 civilians were killed, 27 were abducted and 9 were injured. | UN | وأسفر هذا الهجوم عن مقتل ثلاثة مدنيين واختطاف 27 وإصابة تسعة آخرين. |
They note that the remaining fighters are continuing to mount diversionary and terrorist attacks, laying landmines and abducting people. | UN | وهي تلاحظ أن ما تبقى من المقاتلين يواصلون شن الهجمات الإرهابية وزرع الألغام واختطاف الناس. |
The Palestinian community living in Iraq has been fearful of violence against them, especially after 10 Palestinians were killed and several kidnapped in Baghdad just over the past week. | UN | ولطالما أعربت المجموعة الفلسطينية في العراق عن تخوفها حيال العنف الممارس ضدها، لاسيما بعد مصرع 10 فلسطينيين واختطاف عدد آخر منهم في بغداد خلال الأسبوع الماضي. |