"وادعى أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • he also claimed
        
    • he also alleged
        
    • he further claimed
        
    • he also held
        
    he also claimed that he was discriminated against on political grounds. UN وادعى أيضاً أنه ضحية التمييز لاعتبارات سياسية.
    he also claimed that at the time when his sentence was issued, the acts under section 266, part 1, no longer constituted a crime. UN وادعى أيضاً أن الأفعال المرتكبة في إطار الفقرة 1 من المادة 266 لم تكن تعد جريمة وقت صدور الحكم.
    he also claimed that he had participated in a single meeting at the end of 1999. UN وادعى أيضاً أنه شارك في اجتماع واحد في نهاية عام 1999.
    he also alleged that he would be unable to have his pacemaker replaced or receive proper medical care in Haiti. UN وادعى أيضاً أنه لن يتمكن من استبدال الجهاز المنظم لدقات قلبه ولا تلقي الرعاية الطبية المناسبة في هايتي.
    he also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. UN وادعى أيضاً أنه يعاني من مشكلة صحية تتعلق بالكلية نتيجة للتعذيب.
    he further claimed that at the time he deserted, a person sentenced to the death penalty by a military court was executed immediately. UN وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش.
    he also held that his request to be assisted by a lawyer was denied and that no family member was present during his examination, in breach of MHCAT. UN وادعى أيضاً أن طلبه الاستعانة بمحامٍ قد رُفض وألا أحد من أقاربه كان حاضراً أثناء فحصه، وهو ما ينطوي على انتهاك لقانون الصحة العقلية.
    he also claimed that he had participated in a single meeting at the end of 1999. UN وادعى أيضاً أنه شارك في اجتماع واحد في نهاية عام 1999.
    he also claimed that torture was commonly practised in prison, although he himself had never been a victim. UN وادعى أيضاً أن التعذيب ممارسة شائعة في السجن، وإن كان هو شخصياً لم يتعرض للتعذيب على الاطلاق.
    he also claimed that if returned to Pakistan, the police would arrest him and torture him in the context of investigation on his pending cases. UN وادعى أيضاً أنه في حالة عودته إلى باكستان، قد تعتقله الشرطة وتعذبه في سياق التحقيق في الدعاوى القائمة ضده.
    he also claimed that if returned to Pakistan, the police would arrest him and torture him in the context of investigation on his pending cases. UN وادعى أيضاً أنه في حالة عودته إلى باكستان، قد تعتقله الشرطة وتعذبه في سياق التحقيق في الدعاوى القائمة ضده.
    he also claimed that this mandatory allocation was established by a law on education that was applied to him retroactively, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وادعى أيضاً بأن هذا التعيين الإجباري استحدث بموجب قانون التعليم الذي طُبِّق تطبيقاً بمفعول رجعي في حالته، وفي ذلك انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    he also claimed that the proceedings did not observe all judicial guarantees, and that a first instance decision would be expected in about three-four years. UN وادعى أيضاً أن الإجراءات التي اتبعت لم تراع جميع الضمانات القضائية وأن قرار محكمة الدرجة الأولى يتوقع أن يصدر في ظرف ثلاث سنوات تقريباً.
    he also claimed that torture is a systematic practice by the secret services and that its agents act with impunity. UN وادعى أيضاً أن التعذيب يمارس في الجزائر بانتظام من جانب دوائر المخابرات وأن موظفي هذه الدوائر يتصرفون في ظل إفلات تام من العقاب.
    he also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. UN وادعى أيضاً أنه يعاني من مشكلة صحية تتعلق بالكلية نتيجة للتعذيب.
    he also alleged that his self-incriminating statements during police interrogations were obtained under ill-treatment and physical and psychological torture. UN وادعى أيضاً أن الإفادات التي أدلى بها أثناء استجوابه من قبل الشرطة ويقر فيها بجرمه انتزعت منه أثناء خضوعه لسوء المعاملة والتعذيب الجسدي والنفسي.
    he also alleged, for the first time, that Mr. O.E.V., the former Mayor of Mexico City, was behind the death threats that he had allegedly received in Mexico. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    he also alleged, for the first time, that Mr. O.E.V., the former Mayor of Mexico City, was behind the death threats that he had allegedly received in Mexico. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    he further claimed that at the time he deserted, a person sentenced to the death penalty by a military court was executed immediately. UN وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش.
    he further claimed that the reason for the threats and persecution were the letters he sent to the Minister of Defence in 1998 and to the President on 11 February, 5 May and 4 December 2005 and 22 March 2008 asking for clarification of the cause of death of his father. UN وادعى أيضاً أن سبب تهديده واضطهاده يعود إلى توجيهه رسائل إلى وزارة الدفاع في عام 1998 وإلى رئيس الدولة في 11 شباط/فبراير و5 أيار/مايو و4 كانون الأول/ديسمبر 2005 و22 آذار/ مارس 2008، مطالباً فيها بتقديم توضيحات بشأن سبب وفاة والده.
    he also held that his request to be assisted by a lawyer was denied and that no family member was present during his examination, in breach of MHCAT. UN وادعى أيضاً أن طلبه الاستعانة بمحامٍ قد رُفض وألا أحد من أقاربه كان حاضراً أثناء فحصه، وهو ما ينطوي على انتهاك لقانون الصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more