"واستئصاله" - Translation from Arabic to English

    • and Eradication
        
    • Eradication of
        
    • and eradicate
        
    • and eradicating
        
    • and eliminate
        
    • and its eradication
        
    • or eradicated
        
    • Punishment and
        
    * Importance of using the Act on the All-round Protection of Minors and the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence; UN :: أهمية تطبيق قانون الحماية المتكاملة للقاصر وقانون منع العنف العائلي واستئصاله والمعاقبة عليه.
    Haiti also has an expert on the Committee of Experts of the Follow-up Mechanism to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (MESECVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    With regard to malaria, the development of sterile insect techniques for the control and Eradication of mosquitoes is crucial. UN وفيما يتعلق بالملاريا، يتسم تطوير أساليب التعقيم ضد الحشرات بأهمية بالغة للسيطرة على البعوض واستئصاله.
    In this respect, she underlined the provisions of the Inter-American Convention to Prevent, Sanction and eradicate Violence Against Women. UN وفي هذا الصدد، أبرزت اﻷحكام الواردة في اتفاقية البلدان الامريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    It omits the purpose of preventing, combating and eradicating illicit firearm trafficking. UN وتغفل غرض منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية ومكافحته واستئصاله .
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    Commission for the Prevention and Eradication of Violence against Women in Ciudad Juárez UN لجنة منع العنف ضد المرأة في مدينة خواريس واستئصاله
    Suriname had also ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    the basic measures needed for their prevention and Eradication 222 - 225 42 UN التدابير اﻷساسية اللازمة لمنـع ذلك واستئصاله ٢٢٢ - ٥٢٢ ٣٤
    4. Federal Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Torture UN 4- القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واستئصاله
    16. The delegation reported that, after the first-cycle UPR review, the Act on Integral Protection Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was adopted and regulated by a presidential decree after an extensive consultation process. UN 16- وأبلغ الوفد أنه بعد الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، اعتُمد قانون الحماية الشاملة من العنف ضد المرأة ومنعه وقمعه واستئصاله وصدرت بشأنه لوائح بموجب مرسوم رئاسي بعد عملية مشاورة موسعة.
    Poverty and its eradication remain major challenges that must be met during the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN فالفقـر واستئصاله يظلان تحديين رئيسيين لا بد من التصدي لهما خلال عقد اﻷمم المتحدة اﻷول لاستئصال الفقر.
    Prevent, punish and eradicate all forms of violence against women. UN :: منع أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The turn of the millennium is an opportunity for us to reaffirm our will to combat and eradicate poverty on a global scale. UN وتتيح لنا بداية الألفية فرصة لنؤكد مجددا إرادتنا لمكافحة الفقر واستئصاله على صعيد عالمي.
    Initiatives to eliminate and eradicate this threat once and for all have not been lacking. UN فقد كان هناك مبادرات للقضاء على هذا التهديد واستئصاله نهائيا.
    ICJ emphasized that these bodies should continue to monitor the fulfilment by States of their international obligations with respect to combating and eradicating impunity. UN وشددت على أنه ينبغي لهذه الهيئات أن تواصل رصد أداء الدول لالتزاماتها الدولية بصدد مكافحة الإفلات من العقاب واستئصاله.
    Yet, we remain determined to defeat and eliminate terrorism and its root causes. UN ومع ذلك، لا نزال مصرّين على دحر الإرهاب واستئصاله مع أسبابه الجذرية.
    In other words, we have come to realize now that many of the problems and ills confronting us today can only be controlled or eradicated through effective unified global action and coordination. UN وبعبارة أخرى، لقد أصبحنا ندرك اليوم أن السبيل الوحيد للسيطرة على كثير من المشاكل والعلل التي نواجهها اليوم واستئصاله هو العمل العالمي الموحد الناجع والتنسيق العالمي الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more