"واستثمارات القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector investment
        
    • sector investments
        
    Fourth, the Government of Afghanistan will therefore need long-term international support and private sector investment to boost revenue generation. UN ورابعها أن حكومة أفغانستان ستحتاج بالتالي إلى الدعم الدولي الطويل الأمد واستثمارات القطاع الخاص للنهوض بتوليد الدخل.
    The development experience of many middle-income countries has shaped their perspectives on the relationships between aid, trade, public sector investment and private sector flows, among other factors. UN وقد أسهمت التجربة الإنمائية في الكثير من البلدان متوسطة الدخل في تشكيل رؤيتها عن العلاقات بين المعونة والتجارة واستثمارات القطاع العام وتدفقات القطاع الخاص، في جملة عوامل أخرى.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مواتية تيسر الاستثمارات العامة واستثمارات القطاع الخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    91. Strong commitment to sustainable development also means strengthening of research and development through increased national, international, and private sector investments in science, engineering and technology. UN 91 - ويعني أيضاً الالتزام الشديد بالتنمية المستدامة تعزيز البحوث والتنمية بزيادة الاستثمارات الوطنية والدولية واستثمارات القطاع الخاص في مجالات العلم والهندسة والتكنولوجيا.
    Private sector investments are also subsidized. UN واستثمارات القطاع الخاص مدعومة أيضاً.
    Stricter laws should be imposed to protect the local people from rights violations by public development projects and private sector investment. UN وينبغي فرض قوانين أكثر صرامة لحماية السكان المحليين من انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن مشاريع التنمية الحكومية الكبيرة واستثمارات القطاع الخاص.
    In order to meet these targets, the African Union decided to turn the continent into an African food basket whose main aim is to encourage allocation of increased budgetary resources and private sector investment to agriculture and food production. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، قرر الاتحاد الأفريقي تحويل القارة إلى سلّة أفريقية للأغذية، هدفها الرئيسي التشجيع على تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية واستثمارات القطاع الخاص للزراعة وإنتاج الأغذية.
    43. The National Development Plan underscores the crucial linkage between infrastructure rehabilitation on the one hand and national development on the other, in particular agricultural productivity, alleviation of poverty and private sector investment. UN 43 - وتركز الخطة الإنمائية الوطنية على الروابط الحيوية بين إصلاح الهياكل الأساسية من جهة، والتنمية الوطنية من جهة أخرى، لا سيما تنمية الإنتاج الزراعي، وتخفيف وطأة الفقر، واستثمارات القطاع الخاص.
    10. The Forum emphasized the need for African countries, in the context of budgetary allocation and public sector investment, to accord priority to education, training, women's empowerment and youth development. UN ٠١ - وأكــد المنتدى ضرورة إيلاء البلدان اﻷفريقية التعليم والتدريب وتمكين المرأة وتنمية قدرات الشباب أولويــة، في سياق تخصيص موارد الميزانية واستثمارات القطاع العام.
    Participants discussed the traditional model of economic growth, with gross domestic product (GDP) on the one side and consumption, government expenditure, private sector investment, import and export on the other. UN وقد ناقش المشاركون النموذج التقليدي للنمو الاقتصادي - استنادا إلى الناتج المحلي الإجمالي من جهة، والاستهلاك، والإنفاق الحكومي، واستثمارات القطاع الخاص، والاستيراد والتصدير من جهة أخرى.
    SP2 is strongly aligned with various Millennium Development Goals and has a critical role to play in the discussion on the contribution of FDI and private sector investment to development in the post-2015 sustainable development goals. UN ويتسق البرنامج الفرعي 2 بقوة مع مختلف الأهداف الإنمائية للألفية ويضطلع بدور بالغ الأهمية في المناقشات المتعلقة بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص في التنمية من خلال أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015؛
    Member States might consider steps to strengthen the special role SP2 can play in ongoing and future discussions of the contribution of FDI and private sector investment to the pursuit of post-2015 sustainable development goals. UN قيام الدول الأطراف بدراسة اتخاذ خطوات لتعزيز الدور الخاص الذي يمكن أن يضطلع به البرنامج الفرعي 2 في المناقشات الجارية والمقبلة بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص في تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمرحلة ما بعد عام 2015.
    The representative of another regional group agreed with the evaluation team that subprogramme 2 had a key role to play in the debate on the contribution of foreign direct investment and private sector investment in the context of the post-2015 development agenda. UN وأيّد ممثل مجموعة إقليمية أخرى ما توصل إليه فريق التقييم فيما يتعلق بإمكانية أن يؤدي البرنامج الفرعي 2 دوراً رئيسياً في الجدال الدائر حول مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The three-year plan focuses on democratic governance and the rule of law, economic empowerment and private sector investment, environment and management of natural resources, as well as public and social infrastructure. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي واستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فضلا عن الهياكل الأساسية العامة والاجتماعية.
    The three-year plan focuses on democratic governance and the rule of law, economic empowerment and private sector investment, environment and management of natural resources, as well as public and social infrastructure. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة، التي تمتد لفترة ثلاث سنوات، على الحكم الديمقراطي، وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي، واستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فضلا عن البنى الأساسية العامة والاجتماعية.
    That, however, would hinge on the ODA flow being 0.20 per cent and across-the-board stakeholder participation and inclusiveness, as well as increased public and private sector participation, FDI, domestic resource mobilization and private sector investment. UN غير أن ذلك سيتوقف على وصول تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.20 في المائة، والمشاركة الشاملة للأطراف المؤثرة ومعاملتها الإدماجية، وكذلك زيادة مشاركة القطاعين العام والخاص، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتعبئة الموارد المحلية، واستثمارات القطاع الخاص.
    13. Noting that national domestic savings and private sector investment played a much greater role in financing for development than did official development assistance he proposed that high-level consideration should also be given to sources of such domestic savings and private sector investment, the conditions necessary to enhance their flows, and their effective utilization. UN ١٣ - وأشار إلى أن المدخرات الوطنية المحلية واستثمارات القطاع الخاص تؤدي دورا أكبر بكثير في تمويل التنمية مما تؤديه المساعدة اﻹنمائية الرسمية، واقترح أن ينظر أيضا على صعيد رفيع المستوى في مصادر هذه المدخرات المحلية واستثمارات القطاع الخاص، وفي الشروط اللازمة لتعزيز تدفقاتها، واستخدامها بفعالية.
    At the same time, the implementation of Agenda 21 at the national level should be advanced through national legislation and initiatives as well as through official development assistance and private sector investments. UN ويتعين في الوقت ذاته تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني عن طريق إصدار قوانين وتنفيذ مبادرات، وكذلك استخدام اﻷموال اﻵتية من المعونة اﻹنمائية الرسمية واستثمارات القطاع الخاص.
    :: Promoting public-private partnership strategies and supporting the development of small and medium-sized enterprises and private sector investments in ICT for development UN :: تشجيع استراتيجيات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ودعم تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة واستثمارات القطاع الخاص في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Another group of challenges relates to scaling up financing and public sector investments to address critical growth bottlenecks. UN 12 - وثمة مجموعة أخرى من التحديات تتصل بزيادة التمويل واستثمارات القطاع العام لإزالة العوائق الضخمة التي تحد من النمو .
    UNEP should play a facilitating role in the development and ongoing improvement of ecosystem services assessment tools for quantifying ecosystem service dependence (and impacts) in business operations and public sector investments. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور تيسيري في مجال تطوير وتحسين أدوات تقييم خدمات النظام الإيكولوجي لقياس مدى أهميتها (تأثيراتها) في العمليات التجارية واستثمارات القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more