Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons inhuman, immoral, illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق وغير قانونية ومضادة لمبادئها الأساسية ذاتها. |
Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons inhuman, immoral, illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق وغير قانونية ومضادة لمبادئها الأساسية ذاتها. |
We call for a comprehensive convention on the prohibition of nuclear weapons encompassing the prohibition of the possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use of such weapons, and providing for their destruction. | UN | وندعو إلى وضع اتفاقية شاملة تتعلق بحظر الأسلحة النووية تشمل حظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها وتجريبها وتكديسها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدميرها. |
Ukraine has consistently upheld the need to conclude a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. | UN | ما فتئت أوكرانيا تؤيد ضرورة إبرام اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية تحظر حيازتها واستحداثها وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتكديسها ونقلها، واستخدامها أو التهديد باستخدامها وتنص على تدميرها. |
The Islamic Republic of Iran considers the acquiring, the development and the use or threat of use of nuclear weapons to be inhuman, immoral, illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لاإنسانية ولاأخلاقية وغير مشروعة ومتنافية تماما مع مبادئها الأساسية. |
An international conference should be held in the near future to set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, use or threat of use and provide for the destruction of such weapons within a specified time frame. | UN | وينبغي أن يعقد مؤتمر دولي في المستقبل القريب لتحديد بارامترات إزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها والنص على تدمير تلك الأسلحة في حدود إطار زمني معين. |
The Islamic Republic of Iran considers the acquiring, the development and the use or threat of use of nuclear weapons to be inhuman, immoral, illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ولا أخلاقية وغير مشروعة ومتنافية تماما مع مبادئها الأساسية. |
Negotiations on a comprehensive nuclear weapons convention must lead to the legal prohibition, once and for all, of the possession, the development, the testing, the stockpiling and the use or threat of use of nuclear weapons by any country and under all circumstances and provide for the total destruction of such inhuman weapons. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها واستخدامها أو التهديد باستخدامها في جميع الظروف، وأن تقضي بتدمير هذه الأسلحة اللا إنسانية تماما. |
The Islamic Republic of Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons to be inhuman, immoral, illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق وغير مشروعة ومضادة لمبادئها الأساسية تماما. |
To that end, and to help prohibit the development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for the destruction of all nuclear weapons, the NAM once again calls for an international conference at the earliest possible date. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، وللإسهام في منع استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها والحصول عليها وتجربتها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، والتمكن من تدمير جميع الأسلحة النووية، فإن الحركة تدعو مرة أخرى إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن. |
The Philippines supports calls for an international conference that will set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, and use or threat of use, and provide for the destruction of such weapons. | UN | وتؤيد الفلبين النداءات لعقد مؤتمر دولي من شأنه أن يضع البارامترات اللازمة لإزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدمير هذه الأسلحة. |
This convention is envisaged to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. | UN | ويراد من هذه الاتفاقية أن تنص على التخلص من جميع الأسلحة النووية وحظر تطويرها وإنتاجها وشرائها وتجريبها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها وأن تنص على تدمير تلك الأسلحة. |
Thus, we very much support the start of negotiations on a nuclear-weapons convention which totally and systematically prohibits possession, production, development, stockpiling and the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ولهذا ندعم بشدة بدء المفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية تحظر بشكل تام ومنهجي امتلاك الأسلحة النووية وإنتاجها وتطويرها وتكديسها واستخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons inhuman, immoral and illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق وغير قانونية ومضادة لمبادئها الأساسية ذاتها. |
We maintain that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against proliferation and such use or threat of use. | UN | ونرى أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان التام الوحيد لعدم انتشار الأسلحة النووية واستخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons inhuman, immoral, and illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق وغير قانونية ومضادة لمبادئها الأساسية. |
The Philippines supports calls for an international conference that will set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, use or threat of use, and provide for the destruction of such weapons. | UN | وتؤيد الفلبين الدعوات إلى عقد مؤتمر دولي يضع المعايير لإزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص وثائقه على تدمير هذه الأسلحة. |
There should be a prohibition on their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer and use or threat of use, as well as provision for their destruction. | UN | وينبغي أن يكون هناك حظر على استحداث تلك الأسلحة وإنتاجها وحيازتها، واختبارها وتكديسها، ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها بالإضافة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتدميرها. |
The Philippines supports calls for an international conference that will set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, use or threat of use, and provide for the destruction of such weapons. | UN | وتؤيد الفلبين الدعوات إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد المعايير لإزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها، واستخدامها أو التهديد باستخدامها، والنص على تدمير هذه الأسلحة. |
Iran considers the acquiring, development and use or threat of use of nuclear weapons inhuman, immoral and illegal and against its very basic principles. | UN | وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لاإنسانية ومنافية للأخلاق وغير قانونية ومضادة لمبادئها الأساسية ذاتها. |