"واستخدامها على" - Translation from Arabic to English

    • and use
        
    • use of the
        
    • and used
        
    • and utilization
        
    • use for
        
    • utilization of
        
    • and to use them
        
    The collection and use of information should be subject to the consent of the person to whom that information relates. UN وينبغي أن يتوقف جمع المعلومات واستخدامها على موافقة الشخص المعني بها.
    Space technology is also being used to improve the generation, transmission and use of energy on Earth. UN وتستخدم التكنولوجيا الفضائية أيضا لتحسين توليد الطاقة ونقلها واستخدامها على الأرض.
    The availability and use of firearms are directly related to the increase in armed violence in the region. UN ويرتبط توافر الأسلحة النارية واستخدامها على نحو مباشر بازدياد العنف المسلح في المنطقة.
    UNAIDS also supports improved access to, and use of, the best and most effective practices at the national and community levels. UN كما يدعم البرنامج تحسين فــرص الوصول إلى أفضل وأنجع الممارسات واستخدامها على الصعيد القطري وصعيد المجتمعات المحلية.
    Statistical products of UNIDO are widely disseminated and used. UN :: تعميم منتجات اليونيدو الإحصائية واستخدامها على نطاق واسع.
    Current patterns of energy production, distribution and utilization carry the risk of becoming unsustainable. UN وتنطوي الأساليب المتبعة حاليا في مجال إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها على خطر أن تصبح غير مستدامة.
    The future development of nuclear energy and its large-scale use for economic development ends requires the united efforts of interested States in achieving a systemic approach to resolving the complex issues connected with such activities. UN ويتطلب التطوير المقبل للطاقة النووية واستخدامها على نطاق واسع في أغراض التنمية الاقتصادية من الدول المهتمة أن تبذل جهودا موحدة في مجال اتباع نهج منهجي لحل المسائل المعقدة المتصلة بهذه الأنشطة.
    The aim of the plan is to increase the availability and access to food and to ensure the stability of supply and effective utilization of food. UN وتهدف الخطة إلى زيادة إتاحة الأغذية والوصول إليها وكفالة استقرار الإمداد بها واستخدامها على نحو فعال.
    1.3 Data analysis and use at national and subnational level UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على المستوى الوطني ودون الوطني
    1.3 Data analysis and use at national and subnational levels UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    ITTO has produced a number of documents, including many guidelines for the sustainable management and use of forests. UN وقد أصدرت المنظمة عددا من الوثائق، منها العديد من المبادئ التوجيهية بشأن إدارة الغابات واستخدامها على نحو مستدام.
    This should, in turn, encourage demand and use of evidence from evaluation at the country office level. UN وينبغي لذلك بدوره أن يشجع الطلب على الأدلة المستمدة من التقييم واستخدامها على مستوى المكاتب القطرية.
    1.3 Data analysis and use at national and subnational levels UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    3. Sustainable provision and use of energy . 18 - 20 7 UN التمويل على نطاق صغير توفير الطاقة واستخدامها على نحو مستدام
    To that end, conservation and sustainable use of the biological resources of those States is essential. UN ولهذا الغرض فإن حفظ الموارد اﻹحيائية لتلك البلدان واستخدامها على نحو مستدام أمر أساسي.
    66. Many delegations generally shared the Secretary-General's commitment to the conservation and sustainable use of the oceans and their resources. UN 66 - وعموما تشاطر العديد من الوفود التزام الأمين العام بحفظ المحيطات ومواردها واستخدامها على نحو مستدام.
    Some participants advocated a more effective and expanded use of the Aria Formula meetings for this purpose. UN ولهذا الغرض أيّد بعض المشاركين زيادة استخدام الاجتماعات التي تعقد في إطار " صيغة آريا " واستخدامها على نحو أنجع.
    Among the decision-making tools that have been particularly widely developed and used are the following. UN ومن بين أدوات صنـــع القـــرار التي تم بصفة خاصة تطويرها واستخدامها على نطاق واسع ما يلي:
    Global fish production and utilization, 2007-2012 UN إنتاج الأسماك واستخدامها على الصعيد العالمي، 2007-2012
    We therefore commit to protect and restore the health, productivity and resilience of oceans and marine ecosystems, to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present and future generations, and to deliver on all three dimensions of sustainable development. UN ومن ثم، نلتزم بحماية المحيطات والنظم الإيكولوجية البحرية وإعادتها إلى سابق عهدها من حيث السلامة والإنتاجية والقدرة على الصمود، وبالحفاظ على تنوعها البيولوجي، بما يتيح حفظها للأجيال الحالية والمقبلة واستخدامها على نحو مستدام، وتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة.
    To support conservation and the best utilization of the natural environment and national resources; UN `6` دعم حفظ البيئة الطبيعية والموارد الوطنية واستخدامها على أفضل وجه؛
    My Government is of the view that a concerted attempt to redeploy much of the world's resources, to discover new resources and to use them more equitably would better serve the interest of development for all peoples. UN وترى حكومتي أن مصلحة تنمية جميع الشعوب ستتحقق على وجه أفضل لو بذلنا محاولة متضافرة ﻹعادة وزع الكثير من موارد العالم، ولاكتشاف موارد جديدة واستخدامها على نحو أكثر إنصافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more