"واستخدامه بشكل" - Translation from Arabic to English

    • use of
        
    • and
        
    First, it has been recognized that TK plays a key role in the preservation and sustainable use of biodiversity. UN فأولاً، أصبح هناك اعتراف بأن المعارف التقليدية تلعب دوراً رئيسياً في صون التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    (iii) Increasing awareness among governments and the public of the benefits of sustainable and secure access to and use of outer space. UN `3` إنماء الوعي بين الحكومات وعامة الناس بشأن فوائد الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه بشكل دائم ومأمون.
    In addition, the Colloquium emphasized that an accompanying Guide to Enactment would be critical to provide for the effective implementation and use of the Model Law, but also to explain options and possible deviations from the text. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت الندوة أنَّ وجود دليل اشتراع مرفق بالقانون النموذجي سيكون بالغ الأهمية في تطبيق القانون النموذجي واستخدامه بشكل فعّال، وكذلك في شرح الخيارات التي ينطوي عليها النص والانحرافات المحتملة عنه.
    Despite recognition of the widespread and systematic use of sexual violence during the war, the stigma remains and many survivors are reluctant to come forward. UN وبالرغم من الاعتراف بتفشي العنف الجنسي واستخدامه بشكل منهجي أثناء الحرب، لا يزال الوصم موجودا، وتحجم الكثير من الناجيات عن التقدم بما لديهن.
    86. Enhance availability and effective use of financing for sustainable development and: UN 86 - تعزيز توفير تمويل التنمية المستدامة واستخدامه بشكل فعال والقيام بما يلي:
    It is evident that there is an urgent need to increase focus on conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وإن من البديهي أن هناك حاجة ملحة إلى زيادة التركيز على الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق البحرية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    We welcome the decision to establish an ad hoc open-ended informal working group, which would be responsible for studying the problems of conservation and the sustainable use of marine biodiversity. UN ونرحب بقرار إنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص مفتوح باب العضوية، يضطلع بمسؤولية دراسة المشاكل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام.
    We have long acknowledged the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) as the jurisdictional framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity and protection of the marine environment. UN ولقد سلّمنا منذ أمد بعيد بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام ولحماية البيئة البحرية.
    Another delegation expressed the view that marine and coastal protected areas should be considered only as one of the essential tools and approaches in the conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتبار المناطق المحمية البحرية والساحلية مجرد سبل ونهج أساسية لحفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام.
    Conservation and sustainable use of marine biological diversity UN 5 - المحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام
    The latest science suggests ever more strongly that better management, conservation and sustainable use of biodiversity is a prudent and cost-effective investment in social and economic security, and in risk reduction for the global community. UN ويؤكد العلم الحديث بشدة على أن تحسين الإدارة، وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام يشكل استثمارا حكيما وفعالا من حيث التكلفة في الأمن الاجتماعي والاقتصادي، وفي الحد من المخاطر بالنسبة للمجتمع العالمي.
    " Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفها أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام،
    95. Several delegations thus supported the continuation of the ad hoc open-ended informal working group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN 95 - وأيدت عدة وفود استمرار الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع الأحيائي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بشكل مستدام.
    My country attaches great interest to several issues addressed in the draft resolutions under our consideration, including the safety of navigation, maritime transportation and the protection and sustainable use of marine biodiversity. UN ويعلق بلدي اهتماما كبيرا على موضوعات متعددة تناولها مشروعا القرارين قيد نظرنا، ومنها سلامة الملاحة، والنقل البحري، وحماية التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام.
    (9) The Committee is concerned about the reported cases of frequent and excessive use of solitary confinement for persons in custody (art. 11). UN (9) يساور اللجنة القلق إزاء الحالات المبلغ عنها المتعلقة بتكرر اللجوء إلى الحبس الانفرادي واستخدامه بشكل مفرط ضد السجناء (المادة 11).
    (9) The Committee is concerned about the reported cases of frequent and excessive use of solitary confinement for persons in custody (art. 11). UN (9) يساور اللجنة القلق إزاء الحالات المبلغ عنها المتعلقة بتكرر اللجوء إلى الحبس الانفرادي واستخدامه بشكل مفرط ضد السجناء (المادة 11).
    (b) “Economic aspects of the conservation and sustainable use of coastal and marine biodiversity”; UN )ب( " الجوانب الاقتصادية لحفظ التنوع اﻷحيائي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام " ؛
    192. Collection and exchange of information is critical to promote the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN 192 - يعتبر جمع المعلومات وتبادلها أمران هامان من أجل تعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام().
    211. It is important to secure adequate funding for required capacity-building in relation to research, implementation and enforcement for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 211 - ومن المهم ضمان التمويل الكافي من أجل بناء القدرات الضرورية فيما يتعلق بالأبحاث والتنفيذ والإنفاذ من أجل حفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بشكل مستدام.
    Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي() بوصفها أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more