"واستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • and strategic
        
    • and strategically
        
    • strategic and
        
    • a strategic
        
    Mr. Hao noted that investment in human capital was a basic and strategic investment that had a great bearing on long-term development. UN وأشار السيد هاو إلى أن الاستثمار في رأس المال البشري استثمار أساسي واستراتيجي له تأثير كبير على التنمية الطويلة الأجل.
    The focus this autumn should be on drawing the pillars closer in a coherent and strategic approach. UN ويتعين أن يتجه التركيز في هذا الخريف على الجمع بين العناصر في نهج متسق واستراتيجي.
    However, the evolving operational requirements of the Organization have required the Office to be more proactive and strategic. UN إلا أن تطور الاحتياجات التشغيلية للمنظمة ما برح يتطلب من المكتب الاضطلاع بدور استباقي واستراتيجي أكبر.
    A more holistic and strategic approach will be needed to deal with issues related to water scarcity. UN وسيلزم اتخاذ نهج أشمل واستراتيجي أكثر لمعالجة المسائل المتصلة بنُدرة المياه.
    Stigma can be deployed wilfully and strategically, and perpetuates patterns of inequality. UN ومن الممكن أن يُنشر الوصم بشكل متعمد واستراتيجي وأن يديم أنماطاً من عدم المساواة.
    And we must carry forward our efforts to make a coherent, strategic and more effective approach to peacekeeping and peacebuilding around the world. UN ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم.
    Emergency response plans should be flexible and strategic in the selection of the supplies to be distributed. UN وينبغي لخطط الاستجابة أن تتسم بطابع مرن واستراتيجي في اختيار الإمدادات التي سيجرى توزيعها.
    These partners comprise a key element of an integrated and strategic approach to UNICEF fund-raising for this plan period. UN ويشكل هؤلاء الشركاء عنصراً رئيسياً في نهج متكامل واستراتيجي تتبعه اليونيسيف لجمع الأموال لفترة الخطة الحالية.
    UNICEF programme cooperation and procurement services have a critical and strategic role to play in helping countries in their efforts to expand coverage and achieve results. UN ولكل من التعاون البرنامجي وخدمات المشتريات باليونيسيف دور حيوي واستراتيجي في مساعدة البلدان في بذل جهودها الرامية إلى توسيع نطاق التغطية وتحقيق النتائج.
    Member States must act in a concerted and strategic fashion to deal with the problems of chronic poverty, disease and ignorance. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل على نحو متضافر واستراتيجي للتصدي لمشاكل الفقر المزمن والمرض والجهل.
    Policy objectives such as transport and trade facilitation, cost-effective and energy-efficient transport services, supply-chain security and environmental sustainability needed to be brought together into a comprehensive and strategic policy framework. UN ويتعين أن تُدمج في إطار سياساتي شامل واستراتيجي أهداف سياساتية عامة كتيسير النقل والتجارة، وخدمات النقل الفعالة من حيث التكلفة واستهلاك الطاقة، وأمن سلاسل الإمداد، والاستدامة البيئية.
    To be effective, the United Nations required a comprehensive and strategic approach to ICT that was supported by all levels of the Organization. UN فلكي تكون الأمم المتحدة فعالة، يتعين عليها اتباع نهج شامل واستراتيجي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مدعوم من جميع مستويات المنظمة.
    We envisage a new process with the establishment of Task Groups that preserves the benefits of the previous programmes whilst taking a more purposeful and strategic approach. UN ونعتزم استهلال عملية جديدة بإنشاء مجموعات عمل تحافظ على مزايا البرامج السابقة في الوقت الذي يؤخذ فيه بنهج هادف واستراتيجي أكثر من ذي قبل.
    She showed how capacity development undertaken within a holistic and strategic framework could impact development at the national, regional and local levels. UN وأظهرت كيف يمكن أن تؤثر تنمية القدرات المضطلع بها في إطار شمولي واستراتيجي على التنمية على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    The Treaty had been inoperative because of a political and strategic context making all nuclear disarmament unlikely. UN وقد كانت المعاهدة عديمة التأثير بسبب سياق سياسي واستراتيجي يجعل أي نزع للسلاح النووي أمرا بعيد الاحتمال.
    In all this, the United Nations has a decisive and strategic role to play. UN وفي هذا كله، لﻷمم المتحدة دور حاسم واستراتيجي تؤديه.
    Indeed, the period since our last consideration of this agenda item has been conspicuous by the remarkable political and strategic transformation which has taken place in the Middle East. UN والواقع أن الفترة التي انقضت بعد نظرنا اﻷخير في هذا البند من جدول اﻷعمال تميزت بحدوث تحول سياسي واستراتيجي رائع في الشرق اﻷوسط.
    Notwithstanding, the problem persisted in the country because of high population density in urban centres, the proximity of drug sources, the country's peculiar geography and strategic location in South-East Asia, and logistics problems common to many developing countries. UN ومع ذلك، استمرت المشكلة في البلاد نظرا لكثافة السكان العالية في المناطق الحضرية، وقرب مصادر المخدرات، وما للبلاد من موقع جغرافي واستراتيجي فريد في منطقة جنوب شرقي آسيا، ومشاكل السوقيات الشائعة في العديد من البلدان النامية.
    There is a need for harmony among developed and developing countries to recognize their responsibility to the poor in the form of timely, sensitive and strategic support. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق الانسجام فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للاعتراف بمسؤولياتها تجاه الفقراء في شكل دعم حساس واستراتيجي يقدم في الوقت المناسب.
    Discussions are also ongoing on how the country-based pooled funds can appropriately and strategically support resilience initiatives. UN وتجري أيضاً مناقشات بشأن السُبل التي يمكن من خلالها للصناديق المشتركة القطرية أن تدعم على نحو ملائم واستراتيجي المبادرات المتعلقة بالقدرة على مواجهة الطوارئ.
    The Group aims to ensure that solutions activities address political, legal, economic and development issues holistically and strategically, and that projects are evidence-based and results-oriented. UN ويهدف الفريق إلى ضمان أن تعالج أنشطة إيجاد الحلول القضايا السياسية والقانونية والاقتصادية والإنمائية بشكل شامل واستراتيجي وأن تستند المشاريع إلى الأدلة وتكون موجهة نحو النتائج.
    More integrated, strategic and phased approach to the implementation of Article 6 UN ▪ اعتماد نهج أكثر تكاملاً، واستراتيجي وعلى مراحل لتنفيذ المادة 6
    The Bali Road Map was a strategic and important milestone. UN وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more