"واستغرق" - Translation from Arabic to English

    • it took
        
    • lasted
        
    • and took
        
    • took an
        
    • took a
        
    • it has taken
        
    • had taken
        
    • took you
        
    • only took
        
    it took the United Nations Office at Nairobi several months to provide all of the required tracking information to Chase. UN واستغرق الأمر من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عدة أشهر لكي يزود مصرف تشيس بجميع معلومات التعقب المطلوبة.
    And it took too long to properly cryonize her. Open Subtitles واستغرق الأمر وقتا طويلا لكي تجميدها بشكل صحيح
    And it took you this long to get home? Open Subtitles واستغرق منك كل هذا الوقت لتصلي إلى البيت؟
    The pilot project was several times more expensive and lasted three times longer than originally planned. UN وكلف المشروع التجريبي أضعاف ما كان متوقعا واستغرق وقتا أطول بثلاث مرات عن المدة المخططة أصلا.
    Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance. Open Subtitles مرعبه أحداث اليوم، انتقلوا الى الداخل واستغرق يمين الولاء.
    Each report took an average of 8.8 months, including fieldwork. UN واستغرق كل تقرير في المتوسط 8.8 أشهر، بما في ذلك العمل الميداني.
    He took a more direct route, took less than an hour. Open Subtitles لقد سلك طريقاً مٌباشراً واستغرق الأمر منا للوصول أقل من ساعة
    it has taken seven decades of rigorous debate and dedicated research, but today the evidence is clear. UN واستغرق الأمر سبعة عقود من المناقشات الحادة والبحوث المكرسة، ولكن الدليل أصبح اليوم واضحا.
    Your father went to the U.N., Mr. President and it took him six months, as I remember, but he got his resolution. Open Subtitles لقد لجأ والدك إلى الأمم المتحدة سيادة الرئيس واستغرق الأمر منه ستة شهور كما أتذكر حتى يحصل على قرار الموافقة
    it took 27 days to review and approve the list. UN واستغرق الأمر 27 يوما لاستعراض القائمة والموافقة عليها.
    it took paramedics two days and great risk to their lives to reach the house and rescue those who did not die of their wounds. UN واستغرق وصول المسعفين الطبيين إلى المنزل المذكور يومين عرّضوا أنفسهم فيهما للخطر الشديد من أجل نجدة المصابين.
    In addition, Chase was not responsive to repeated requests from the United Nations Office at Nairobi and it took Chase an additional six months from the initial notification by the Office to identify the misdeposits. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يستجب مصرف تشيس للطلبات المتكررة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واستغرق الأمر ستة أشهر أخرى من تاريخ أول إخطار بعث به المكتب من أجل تحديد تلك الودائع.
    it took 86 years in Sweden and 45 years in the United Kingdom. UN واستغرق ٨٦ سنة في السويد و ٤٥ سنة في المملكة المتحدة.
    The girls were extremely afraid of the network and it took some time before any would admit that they had been trafficked. UN وكانت الفتيات يخشين الشبكة كثيراً واستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على اعترافهن بالاتجار بهن.
    The training programme was undertaken in cooperation with the University of Burgundy in Dijon, France, and lasted two months. UN ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوني في ديجون بفرنسا واستغرق شهرين.
    The attack itself lasted about an hour, but the attackers remained in the village for the entire day and night, looting and then burning the village. UN واستغرق الهجوم نفسه زهاء ساعة، لكن المهاجمين لبثوا نهارا وليلة كاملين ينهبون القرية، ثم أضرموا فيها النيران.
    Yesterday your soldier buddies came into my house and took some wine and chocolate. Open Subtitles يوم أمس جندي الخاص رفاقا جاء إلى بيتي واستغرق بعض النبيذ والشوكولاته.
    His stock was soaring, and took a downturn this afternoon, dropping eight points. Open Subtitles الأسهم صاحب كان عنان السماء، واستغرق تراجع بعد ظهر هذا اليوم، اسقاط ثماني نقاط.
    Actual delivery to the country after contract approval, including production time, took an additional 88 days. UN واستغرق التسليم الفعلي داخل البلد بعد الموافقة على العقد، بما في ذلك زمن اﻹنتاج، ٨٨ يوما إضافيا.
    We have waited patiently for delegations to consider our proposals and it has taken some of them about a week to respond. UN وقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تنظر الوفود في اقتراحاتنا، واستغرق بعضها قرابة أسبوع لكي ترد.
    In one case, three bidding exercises had been held for the removal of scrap materials and had taken over one year to complete. UN وفي إحدى الحالات، طُرحت ثلاث مناقصات من أجل إزالة المخلفات، واستغرق اﻷمر أكثر من سنة للانتهاء من هذه العملية.
    Yeah, and it only took me 48 hours to hook up with someone else. Open Subtitles نعم، واستغرق مني 48 ساعة فقط لعقف مع شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more