It asked about the experience of Slovakia in overcoming the challenges to a more efficient implementation of anti-discrimination laws. | UN | واستفسرت عن تجربة سلوفاكيا في التصدي للتحديات المتمثلة في تنفيذ قوانين مكافحة التمييز بقدر أكبر من الكفاءة. |
it enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
it enquired about the timetable for repealing the Sedition Act. | UN | واستفسرت عن الجدول الزمني لإلغاء القانون المتعلق بإثارة الفتنة. |
It noted the ratification of CRPD in 2008 and asked about improving awareness regarding the rights of the disabled. | UN | وأشارت إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، واستفسرت عن مدى انتشار الوعي بحقوق المعاقين. |
There was a high vacancy rate under section 7, and she asked what activities related to the vacant posts. | UN | وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة. |
it inquired about the plans to establish juvenile justice. | UN | واستفسرت عن الخطط المتخذة لوضع نظام لقضاء الأحداث. |
It stressed that there were pending issues regarding their right to housing, land and property, and inquired about the state of implementation of the Law on Foundations. | UN | وشدَّدت على وجود قضايا عالقة تتعلق بحق هؤلاء الأشخاص في السكن والأرض والملكية، واستفسرت عن حالة تنفيذ قانون المؤسسات. |
It asked about the difference between the work of the latter and the People's Advocate. | UN | واستفسرت عن الفرق بين العمل الذي يضطلع به المفوض وذلك الذي يقوم به أمين المظالم. |
It asked about the necessary measures taken to effectively ensure gender equality. | UN | واستفسرت عن التدابير اللازمة المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين بشكل فعال. |
They asked about the relationship to the Secretary-General's report being submitted to the General Assembly. | UN | واستفسرت عن العلاقة بين هذه الاحتياجات وبين تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
it enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. | UN | واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها. |
it asked about measures to reinforce efforts in this regard. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز الجهود في هذا الصدد. |
it enquired about the harmonization of national law with international instruments. | UN | واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية. |
It acknowledged the progress made regarding women's rights and asked about measures aimed at the implementation of existing legislation in that field. | UN | وأقرت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تنفيذ التشريعات القائمة في هذا المجال. |
she asked what measures had been adopted to protect women from trafficking and exploitation and whether they were proving helpful. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها. |
it inquired about the measures to improve health care in birth delivery. | UN | واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية في مجال الولادة. |
Some delegations referred to the sustainability of supplies, particularly anti-retroviral drugs and breastmilk substitutes, and inquired about the risks associated with replacement feeding in countries where pilot projects were being implemented. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى استدامة اﻹمدادات، ولا سيما اﻷدوية المضادة للفيروسات التراجعية وبدائل لبن اﻷم، واستفسرت عن المخاطر المرتبطة بالتغذية البديلة في البلدان التي تنفذ فيها المشاريع التجريبية. |
It noted the absence of a specific anti-discrimination law, and enquired about Albania's plans to adopt such legislation. | UN | وأشارت إلى غياب قانون خاص بمكافحة التمييز، واستفسرت عن مدى عزم ألبانيا على اعتماد هذا القانون. |
She enquired about the procedure for taking such a decision and asked what proportion of judges were confirmed in office. | UN | واستفسرت عن الإجراء المتبع لاتخاذ قرار من هذا القبيل وسألت عن نسبة القضاة المثبتين في المنصب. |
it asked what measures were envisaged to tackle that situation. | UN | واستفسرت عن التدابير المتوخاة لمعالجة هذا الوضع. |
she wondered how many women the project had reached and whether it covered all rural areas. | UN | واستفسرت عن عدد النساء اللاتي استفدن من المشروع، وإذا كان المشروع قد غطى جميع المناطق الريفية. |
she inquired about the status of the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | واستفسرت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالعمل ضد الاتجار بالبشر. |