"واضحة وقابلة" - Translation from Arabic to English

    • clear and
        
    For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. UN ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق.
    The main conclusion is that clear and measurable goals and targets are needed if advances in governance are to be effective. UN وتتمثل الخلاصة الرئيسية في ضرورة وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس، إذا أريد للتطورات في مجال الحوكمة أن تكون فعالة.
    We must transform discourse into clear and quantifiable commitments and dates. UN ويجب أن نحول الأقـوال إلى التزامات ومواعيد واضحة وقابلة للقياس.
    Mandates must also be clear and achievable. UN ويجب أيضا أن تكون المهام واضحة وقابلة للتنفيذ.
    The next thing I noted in the political declaration was that although it covers the full depth and breadth of the NCD issues we all face, there is an absence of clear and measurable targets. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    clear and achievable mandates are needed, progress needs to be better monitored, and efficiency needs to be improved. UN ثمة حاجة إلى وضع ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ، كما ينبغي رصد ما يُحرز من تقدم على نحو أفضل ورفع مستوى الكفاءة.
    The Security Council must formulate clear and achievable mandates. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ.
    Peacekeepers must have a clear and achievable mandate, with the means to match that mandate. UN ويتعين أن تكون لدى حفظة السلام ولاية واضحة وقابلة للتنفيذ والوسائل المناسبة لتنفيذ تلك الولاية.
    ii) provide a clear and measurable contribution to the human development of refugees. UN ' 2` تقديم مساهمة واضحة وقابلة للقياس لتحقيق التنمية البشرية للاجئين.
    An improved awareness of the aims of UNICEF over the following biennium would help establish a clear and easily implementable strategy. UN ومن شأن تحسين الوعي بأهداف اليونيسيف خلال فترة السنتين القادمتين أن يساعد على إنشاء استراتيجية واضحة وقابلة للتنفيذ بسهولة.
    Thematic funding supported the scale-up of the national education programme, with clear and measurable objectives. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    In addition, it was of paramount importance that the peacekeeping mandate be clear and achievable. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تكون ولاية حفظ السلام واضحة وقابلة للتحقيق.
    The new Programme must be concrete and practical, with clear and measurable targets and a time-frame for implementation. UN ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه.
    Secondly, where we do have to send in the Blue Helmets, they should be given a clear and achievable task. UN ثانيا، وحيثما يجب علينا أن نرسل الخوذ الزرق، ينبغي أن تسند إليها مهمة واضحة وقابلة للتنفيذ.
    The Statistical Commission is invited to discuss whether the mandate of the Group is focused and whether the objectives are clear and attainable. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    The tremendous effort invested by the Commission in the topic must necessarily culminate in a convention that was clear and could be implemented in practice. UN ولا بد أن يتوج الجهد العظيم الذي تبذله لجنة القانون الدولي باتفاقية واضحة وقابلة للتنفيذ عمليا.
    The Statistical Commission is invited to discuss whether the mandate of the group is focused and the objectives are clear and attainable. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    Results-based budgeting did not work properly unless there were clear and measurable indicators, baselines and measurable outputs. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    The development of these policies was accompanied by clear and attainable targets that have been monitored and evaluated on the way forward. UN وصاحب وضع هذه السياسات تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق، وهي أهداف رُصدت وقُيمت باستمرار.
    A budget workshop was held in July 2007 focusing mainly on the development of clear and measurable indicators of achievement. UN عقدت حلقة عمل تتعلق بالميزانية في تموز/يوليه 2007 وتركزت بصورة رئيسية على إعداد مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more