"واضح تماما" - Translation from Arabic to English

    • quite clear
        
    • perfectly clear
        
    • very clear
        
    • pretty obvious
        
    • is crystal clear
        
    • was clear-cut
        
    • clearly transpires
        
    • is all too obvious
        
    By contrast, the basis for the termination of the concession contract covered in model provisions 44, 45 and 46 was quite clear. UN وعلى العكس من ذلك، فان الأساس الذي يستند إليه انهاء عقد الامتياز المشمول بالأحكام النموذجية 44 و45 و46 واضح تماما.
    I know this is Marjah, but I'm still not quite clear as to why you're sending boys to Nawzad and Musa Qala. Open Subtitles أنا أعرف هذا هو مارجا، ولكن أنا ما زلت غير واضح تماما لماذا تقوم بإرسال الأولاد إلى نوزد وموسى قالا.
    I told you, I didn't want you to send me any more gifts and I thought I made it perfectly clear that I was not interested. Open Subtitles قلت لك، لم أكن أريد لك أن ترسل لي أي المزيد من الهدايا واعتقدت أنا جعلت من واضح تماما أن لم أكن مهتما.
    Okay, I'm just trying to make myself perfectly clear. Open Subtitles حسنا، أنا مجرد محاولة لجعل نفسي واضح تماما.
    If there were no children, the Civil Code was very clear about the succession and there was no discrimination. UN وإن لم يكن هناك أطفال، فإن القانون المدني واضح تماما فيما يتعلق بالخلافة وليس فيه تمييز.
    And because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. Open Subtitles ولأن الأمر واضح تماما الآن إذا أردنا ألا نجن، يجب أن نبقى معا.
    On this, the report is crystal clear: at the current rate of progress, we will not achieve any of the aforementioned targets by 2005. UN والتقرير واضح تماما بهذا الشأن حيث ينص على أنه لو استمر معدل التقدم المحرز على هذا المنوال فلن نحقق أيا من الأهداف السابق ذكرها بحلول عام 2005.
    But what is quite clear are the racist remarks. Open Subtitles لكن ما هو واضح تماما هو العبارات العنصرية
    What can the United Nations do? I think the answer is quite clear if one looks also at various conflicts. UN فماذا تستطيع الأمم المتحدة أن تفعل؟ أعتقد أن الجواب واضح تماما.
    Our vision for a region of stability and security, through fruitful bilateral and multilateral cooperation, is sincere and is already quite clear. UN وتصورنا لإقامة منطقة تنعم بالاستقرار والأمن، عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف المثمر، تصور صادق وهو واضح تماما.
    The role of the United Nations system in such a situation is quite clear. UN ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الحالة واضح تماما.
    We are confident that the intention of this draft resolution is quite clear to all the parties concerned. UN ونحن واثقون من أن القصد من مشروع القرار هذا واضح تماما لجميع اﻷطراف المعنية.
    Our determination to work with the other nuclear-weapon States is also perfectly clear. UN وتصميمنا على العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية الدول الأخرى هو أيضا واضح تماما.
    But he wants to make one thing perfectly clear. Open Subtitles لكنه يريد أن يجعل شيء واحد واضح تماما.
    Let me make this very, very, perfectly clear to all of y'all up in here. Open Subtitles اسمحوا لي أن هذا جدا، جدا، واضح تماما للجميع من ي 'الل حتى هنا.
    Listen to me, honey, make this perfectly clear. Open Subtitles الاستماع لي، والعسل، وجعل هذا واضح تماما.
    But the United Nations has taken no action to curb these operations, and the reason is very clear: it is a reflection of the United States policy aimed at maintaining the abnormal situation in Iraq. UN والسبب واضح تماما. ويتمثل في سياسة الولايات المتحدة التي تسعى ﻹبقاء اﻷوضاع الشاذة في منطقتنا.
    For us, the choice today is very clear: either we move forward and become relevant, or we fall back. UN وبالنسبة لنا، فإن الخيار اليوم واضح تماما: إما أن نمضي قدما ونثبت صلتنا بالواقع أو نتقهقر إلى الوراء.
    Therefore, the distinction between the joint appointment of two conciliators and the case where each party appointed a conciliator was not very clear. UN ولذلك فإن التمييز بين التعيين المشترك للموفقين الإثنين والحالة التي يقوم بها كل طرف من الطرفين بتعيين موفق غير واضح تماما.
    Because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. Open Subtitles ولأن الأمر واضح تماما الآن، إذا أردنا ألا نجن، يجب أن نبقى معا.
    Draft resolution A/53/L.16 is thus a procedural resolution which is crystal clear. UN وبذلك، فإن مشروع القرار A/53/L.16 قرار إجرائي واضح تماما.
    However, there was no set schedule of meetings, and while in theory the data flow was clear-cut, daily relations follow different circuits: the Protection Operations Support Section was not systematically the entry point for legal advice. UN بيد أنه لا يوجد جدول زمني محدد لعقد تلك الاجتماعات، كما أنه في حين أن مسار تدفق البيانات واضح تماما من الناحية النظرية، فإن العلاقات اليومية تسير في دوائر متباينة: حيث أن قسم دعم عمليات الحماية لا يمثل بصفة منتظمة نقطة الدخول للحصول على المشورة القانونية.
    This, it is submitted, clearly transpires from the text of the initial deposition: according to the author, it could only have been prepared by a lawyer, but not by a child. UN وهي تقول إن هذا واضح تماما من نص اﻹفادة اﻷولية الدعوى الذي لا يمكن، في نظر مقدمة البلاغ، إلا أن يكون من وضع محام لا من طفل.
    The United Nations has gone through more than 60 years of trials and tribulations; its important role in various fields is all too obvious. UN ولقد اجتازت الأمم المتحدة أكثر من 60 سنة من التجارب والمحن ودورها الهام في مجالات مختلفة واضح تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more