"واضعو" - Translation from Arabic to English

    • authors
        
    • makers
        
    • drafters
        
    • framers
        
    • developers
        
    • architects
        
    • regulators
        
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the same time limit. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    The authors of the declaration of independence also submitted a written contribution regarding the written statements by States. UN كما قدم واضعو إعلان الاستقلال مساهمة خطية بشأن البيانات المكتوبة للدول.
    This is especially needed today as policy makers grapple with the far-reaching consequences of an increasingly complex and ageing world. UN ويحتاج إلى هذا بصفة خاصة اليوم حيث يصارع واضعو السياسة العواقب بعيدة المدى لعالم يزداد تعقدا ويشيخ باضطراد.
    After 1990 or so, the policy makers have been extremely careful of employment effects of policy action. UN وبعد عام 1990 أو نحو ذلك، أمعن واضعو السياسات النظر بشكل دقيق في آثار إجراءات السياسات على العمالة.
    The drafters of the United Nations Charter understood that the inclusion of all States was a prerequisite for effective multilateralism. UN لقد أدرك واضعو ميثاق الأمم المتحدة أن شمول جميع الدول كان شرطا أساسيا للتعددية الفعالة.
    The framers of the Declaration would not want us to spend too much time dwelling on the past or commending them for what they achieved. UN وقد لا يريد واضعو اﻹعلان منــا أن نصــرف وقتــا طويلا في التفكير بالماضي أو في اﻹشــادة بما أنجــزوه.
    Model developers further noted the importance of standardizing observations of the current climate. UN ولاحظ واضعو النماذج كذلك أهمية توحيد عمليات رصد المناخ الحالي.
    The analysis made by the authors of the declaration has gained pertinence since the world food crisis. UN وقد تزايدت أهمية التحليل الذي أجراه واضعو الإعلان منذ أزمة الغذاء العالمية.
    In addition, the authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution. UN علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية.
    The authors have made a series of practical recommendations, including: UN وتقدم واضعو/واضعات تقرير الدراسة بمجموعة من التوصيات الملموسة، منها:
    The authors take stock of the situation and recommend various measures aimed at combating trafficking in human beings. UN ويبين واضعو التقرير حقيقة الحالة الراهنة وأوصوا باتخاذ إجراءات متعددة بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية.
    After 1990 or so, the policy makers have been extremely careful of employment effects of policy action. UN وبعد عام 1990 أو نحو ذلك، أمعن واضعو السياسات النظر بشكل دقيق في آثار إجراءات السياسات على العمالة.
    Law makers also amended merger control laws to simplify review procedure. UN :: عدّل أيضاً واضعو القوانين قوانين مراقبة عمليات الاندماج لتبسيط إجراءات الاستعراض.
    Equality itself is essentially an undetermined category that is often filled in by policy makers. UN فالمساواة في حد ذاتها مفهوم غير محدد أساسا كثيرا ما يقوم واضعو السياسات بتحديد معالمه.
    Policy makers, programme managers, fieldworkers and parents need to take an integrated view of the development of the young child. UN وينبغي أن ينظر واضعو السياسات ومديرو البرامج والباحثون الاجتماعيون والآباء والأمهات نظرة متكاملة إلى نماء صغار الأطفال.
    The Annual Report on Integration in Africa will provide qualitative and quantitative information on regional integration for use by policy makers, the regional economic communities and intergovernmental organizations. UN وسيوفر منشور التقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا معلومات كمية ونوعية عن التكامل الإقليمي، كي يستفيد منها واضعو السياسات والدوائر الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The drafters of the Rome Statute took great care to ensure that political considerations not be part of the work of the judges. UN لقد اهتم واضعو ميثاق روما الأساسي أيما اهتمام باستبعاد الاعتبارات السياسية من مجالات عمل القضاة.
    The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. UN وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن.
    Though there are witness incognito provisions in the Statute, the drafters have preferred to place emphasis on the rights of the defendants over the safety of individual witnesses. UN وعلى الرغم من وجود بعض الأحكام من هذا القبيل، فقد آثر واضعو النظام الأساسي التأكيد على حقوق المدعى عليه أكثر منه على سلامة الشهود الفرديين.
    Half a century later, there are many tottering on the edge of fear and suffering that the framers of the Declaration wished to banish. UN وبعد نصف قرن ما زال عديـــدون يترنحون على حافة المخاوف والعذابات التي سعى واضعو اﻹعلان إلى القضاء عليها.
    Based upon their reactions and feedback, the developers modify the system and again present it to the users. UN وبالاستناد إلى ردود فعلهم وما سيقدمونه من معلومات، سيقوم واضعو النظام بتعديله وعرضه مرة أخرى على من سيستعمله.
    To indicate that change, we reaffirm that we, the Africans, are the architects of the NEPAD renewal plan. UN وكمؤشر إلى هذا التغيير، نؤكد نحن الأفارقة أننا واضعو خطة التجديد المعروفة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. UN ومن المناسب القول من ناحية إنه ينبغي أن يعرف المتفاوضون بشأن التجارة ما يعرفه واضعو الأنظمة والعكس صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more