"واعتباراً من" - Translation from Arabic to English

    • as of
        
    • as from
        
    • as at
        
    • with effect from
        
    • beginning
        
    • starting from
        
    • starting in
        
    • starting on
        
    • commencing
        
    as of 2008, the inclusive education model is being used in 29 schools and the programme is to be expanded in 2009. UN واعتباراً من عام 2008، يجري استخدام نموذج التعليم الشامل للجميع في 29 مدرسة ومن المقرر توسيع البرنامج في عام 2009.
    as of 2005, criminal liability for trafficking in human beings has also been imposed on legal entities. UN واعتباراً من عام 2005، أصبحت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر تفرض أيضاً على الكيانات القانونية.
    as of 2003, there are eight active centers in five regions. UN واعتباراً من عام 2002. يوجد ثمانية مراكز في خمس مناطق.
    as from 2010, the co-ordinating Minister for Emancipation will invest extra in 6 large municipalities. UN واعتباراً من عام 2010، سيستثمر الوزير المعني بالتنسيق من أجل التحرير مزيداً من الأموال في ست بلديات كبرى.
    as at 29 July 2008, there were 32 States parties to the Convention and 19 to the Optional Protocol. UN واعتباراً من 29 تموز/يوليه 2008، أصبح هناك 32 دولة طرفا في الاتفاقية و 19 في البروتوكول الاختياري.
    with effect from 1 January 1995 the minimum length of the statutorily prescribed holidays amounts to 24 working days. UN واعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ تبلغ مدة العطلات المنصوص عليها قانوناً ٤٢ يوم عمل كحد أدنى.
    as of 2004, the types of group sessions are being monitored. UN واعتباراً من عام 2004، فإنه يتم رصد أنواع الدورات الجماعية.
    as of that date it is prohibited to sell, stock or use endosulfan as a pesticide. UN واعتباراً من ذلك التاريخ، صار محظوراً بيع أو تخزين أو استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    as of 2011, the focus of United Nations-supported programmes shifted increasingly towards longer-term employment opportunities. UN واعتباراً من عام 2011، تحول اهتمام البرامج المدعومة من الأمم المتحدة على نحو متزايد نحو فرص العمل الطويلة الأجل.
    as of 1995, the police in Punjab had been under scrutiny and, following an order of the Supreme Court, a Central Bureau of Investigation had started more than 1,000 procedures against police officers. UN واعتباراً من سنة 1995، أصبحت الشرطة في ولاية البنجاب خاضعة للرقابة، وبناء على أمر من المحكمة العليا، شرع المكتب المركزي للتحقيقات في أكثر من 000 1 إجراء ضد ضباط الشرطة.
    as of the end of 2009, there were 51 African countries that had received assistance from China on a regular basis. UN واعتباراً من نهاية عام 2009، كان هناك 51 بلداً أفريقياً تلقَّت مساعدة من الصين على أساس منتظم.
    as of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. UN واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار.
    as of now, we can point to tangible and sustainable results of our cooperation, particularly regarding safety improvements at our nuclear power plants. UN واعتباراً من الآن، بوسعنا أن نذكر نتائج ملموسة ومستدامة لتعاوننا، خاصة فيما يتعلق بتحسينات السلامة في محطات توليد الطاقة النووية لدينا.
    as of 2009, asylum-seekers and refugees are entitled, by law, to free legal aid. UN واعتباراً من عام 2009، يُبيح القانون لملتمسي اللجوء واللاجئين الحصول على المساعدة القانونية مجانا.
    as of 2004, only 15 members regularly provided data to the credit reporting system. UN واعتباراً من عام 2004، كان هناك 15 عضواً فقط هم الذين يقدّمون بيانات بشكل منتظم إلى نظام الإبلاغ عن الائتمان.
    as of 2009, 133 distance learning centres had been established nationwide. UN واعتباراً من عام 2009، أنشئت مراكز التعلم عن بعد في جميع أنحاء البلاد.
    as of 2007, hotline has provided services to 132.617 people. UN واعتباراً من عام 2007 قدَّم الخط الساخن خدمات إلى 617 132 شخصاً.
    as from 1996, the Government had adopted policies aimed at developing and diversifying agriculture. UN واعتباراً من عام 1996، اعتمدت الحكومة سياسات ترمي إلى تنمية وتنويع الزراعة.
    as at the date of effect of the guideline, the advice will be available at police stations in several language versions. UN واعتباراً من تاريخ سريان مفعول المبدأ التوجيهي، ستُتاح المشورة بعدة لغات في مراكز الشرطة.
    with effect from 26 June 2010, the Act was amended to include provisions on domestic violence. UN واعتباراً من 26 حزيران/يونيه 2010، تم تعديل القانون ليشمل أحكاما تتعلق بالعنف العائلي.
    From the beginning of the 1970s this sector has accounted for the highest growth in the economy. UN واعتباراً من أوائل السبعينيات من القرن العشرين، استحوذ هذا القطاع على أكبر معدل نمو في الاقتصاد.
    starting from 2007, the annual International Wellness Exposition held in Beijing has become an authoritative platform for technical and information exchanges in disability affairs. UN واعتباراً من عام 2007، أصبح المعرض الدولي للمحافظة على الصحة المعقود في بيجين منصة معتمدة لعمليات التبادل التقني والإعلامي في شؤون الإعاقة.
    starting in 1981, the issue of a prohibition of attacks on civil nuclear installations became an integral part of these considerations. UN واعتباراً من عام 1981، أصبحت مسألة حظر الهجمات على المنشآت النووية المدنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاعتبارات.
    starting on 1 July 2013, the Mechanism will similarly respond to requests for assistance directed to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013 سوف تستجيب الآلية بنفس القدر إلى طلبات للمساعدة موجهة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    commencing on the first day of the preparatory segment of the meeting, the Secretariat will begin accepting requests to speak and compiling a list of speakers based on those requests. UN واعتباراً من اليوم الأول للجزء التحضيري، ستبدأ الأمانة بتلقي طلبات الكلام وستقوم بوضع قائمة بالمتكلمين وفقاً لتلك الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more