Unfortunately, however, the action taken so far on the most important issue of disarmament, namely nuclear disarmament, have not been promising. | UN | ولكن، لﻷسف، فإن اﻹجراء المتخذ حتى اﻵن بشأن أهم مسألة لنزع السلاح، وهي نزع السلاح النووي، لم يكن واعدا. |
While these are early days, the availability and recognition of these mechanisms is a promising development. | UN | ولئن كنّا لا نزال في المراحل المبكرة، فإن إتاحة هذه الآليات والاعتراف بها يعدّ تطورا واعدا. |
13. The outlook for aid beyond 2010 is not promising. | UN | 13 - ولا يبدو مستقبل المعونة بعد 2010 واعدا. |
A great many communities that had finally been glimpsing a promising horizon were suddenly pushed back to the abyss of extreme poverty. | UN | إن مجتمعات كثيرة كانت تلمح أخيرا أفقا واعدا دُفعت فجأة إلى الوراء، إلى هاوية الفقر المدقع. |
Owing to the geographical characteristics of Central Asia and the Caspian Basin, the development of transport and communications seems promising here. | UN | ونظرا للسمات الجغرافية لآسيا الوسطى وحوض بحر قزوين، يبدو تطوير النقل والمواصلات هنا واعدا. |
62. The international community was entering a promising new era. | UN | 62 - والمجتمع الدولي يدخل حاليا عصرا جديدا واعدا. |
For the poor and the weak, for the aspiring tigers and dragons of Asia, the twenty-first century does not look very promising. | UN | إن القرن الحادي والعشرين لا يبدو واعدا جدا بالنسبة للفقراء والضعفاء أو للنمور العمالقة الطموحة في آسيا. |
I am sure that the realization of Agenda 21 in the regional and global context holds a promising future for all. | UN | وإنني واثق من أن تحقيق جدول أعمال القرن ٢١ في السياق اﻹقليمي والدولي يحمل مستقبلا واعدا للجميع. |
Although so far they have raised only a small amount of resources, they represent a promising source of finance for the future. | UN | ومع أنها لم تؤد حتى اﻵن إلا إلى جمع مبلغ صغير من الموارد، إلا أنها تمثل مصدرا واعدا للتمويل بالنسبة للمستقبل. |
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية. |
Lastly, the increase in funds received for technical cooperation projects from some developing member countries appears to be a promising change. | UN | وفي الختام، تعتبر الزيادة في المبالغ الواردة من بعض البلدان النامية الأعضاء لمشاريع التعاون التقني تغيرا واعدا. |
Computer modelling offers a promising technique for analysing the complex interactions involved but is still largely at the research stage. | UN | وتوفر عملية وضع نماذج حاسوبية أسلوبا واعدا لتحليل التفاعلات المعقدة الكامنة فيها وإن كانت لا تزال عموما في مرحلة البحث. |
This is a novel and possibly promising approach to follow in situations in which conflict can be stoked by unscrupulous actors. | UN | ويمثل ذلك نهجا جديدا قد يكون واعدا ينبغي اتباعه في الحالات التي يمكن فيها أن تقوم جهات عديمة الضمير بإذكاء الصراع. |
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. | UN | وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي للبلد ينمو بمعدل متميز وبدا مستقبلنا واعدا جدا. |
However, the record of the negotiations in recent months was not promising. | UN | ومع ذلك، فإن سجل المفاوضات في الشهور الأخيرة ليس واعدا. |
23. The payment ceiling system approach appeared promising as a means of containing and controlling escalating costs. | UN | 23 - ونهج نظام الحد الأقصى للمدفوعات يبدو واعدا كوسيلة لاحتواء التكاليف المتزايدة والسيطرة عليها. |
Travel to the country was discouraged so as to deter tourism, a promising source of income for the people. | UN | ولم يكن يشجع على السفر إلى البلد وذلك لثني السياح عن الذهاب إلى البلد للسياحة التي تشكل مصدرا واعدا محقق إيرادات للناس. |
NEPAD provides a promising and practical path towards Africa's sustainable development. | UN | وتوفر الشراكة سبيلا واعدا وعمليا من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Travel to the country was also discouraged so as to deter tourism, a promising source of income for the people. | UN | كما جرى تثبيط السفر إلى البلد لإضعاف السياحة، التي تشكل مصدرا واعدا من مصدر الدخل للشعب. |
Recent pledges of support to Africa by its development partner Governments are a promising and welcome development. | UN | وتشكل التعهدات المعلنة مؤخرا لدعم أفريقيا من جانب حكومات شركائها في التنمية تطورا واعدا وموضع ترحيب. |
At that time, almost four decades ago, Fiji's future appeared to be one of promise and potential. | UN | وفي ذلك الوقت، قبل أربعة عقود تقريبا، بدا مستقبل فيجي واعدا وحافلا بالإمكانيات. |