"وافتراضات" - Translation from Arabic to English

    • and assumptions
        
    • assumptions and
        
    • and presumptions
        
    • assumptions for
        
    • assumptions with
        
    • assumptions are reflected
        
    21. Cost estimate comparisons of energy technologies vary considerably and depend on many factors and assumptions that affect the calculations. UN 21 - وتتباين مقارنة تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل وافتراضات تؤثر في الحسابات.
    First, budget formulation should be based on appropriate methodologies and assumptions. UN أولها، أن إعداد الميزانية يجب أن يستند إلى منهجيات وافتراضات مناسبة.
    Efforts also need to be made to develop adaptation scenarios for different greenhouse gas stabilization levels and assumptions. UN كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات وافتراضات تثبيت غازات الدفيئة.
    The perspectives and assumptions of staff within health and welfare services are highly relevant too. UN كما تعتبر منظورات وافتراضات الموظفين في الخدمات الصحية وخدمات الرفاه ذات صلة وثيقة بالموضوع.
    Implemented, as reflected in the mandate and planning assumptions and results-based-budgeting frameworks UN نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج
    In many instances, especially regarding Iraq's intentions, the report does not include substantiating information to support the judgements and assumptions it contains. UN ولا يتضمن التقرير في كثير من الحالات، خاصة فيما يتعلق بنوايا العراق، معلومات موثقة تؤيد ما احتواه من أحكام وافتراضات.
    They used different approaches, models and assumptions that were not always compatible. UN وقد استخدمت نهجاً ونماذج وافتراضات مختلفة لم تكن دائماً متساوقة.
    These financial statements necessarily include amounts based on estimates and assumptions by management. UN تتضمن هذه البيانات المالية بالضرورة مبالغ حُددت على أساس تقديرات وافتراضات تضعها الإدارة.
    Management makes estimates and assumptions concerning the future. UN تقدم الإدارة تقديرات وافتراضات تتعلق بالمستقبل.
    Management makes estimates and assumptions concerning the future. UN تقدم الإدارة تقديرات وافتراضات متعلقة بالمستقبل.
    These financial statements necessarily include amounts based on estimates and assumptions by management. UN تتضمن هذه البيانات المالية بالضرورة مبالغ حُددت على أساس تقديرات وافتراضات تضعها الإدارة.
    14. Cost estimate comparisons of energy technologies vary considerably and depend on many factors and assumptions that affect the calculations. UN 14 - وتتباين مقارنة تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل وافتراضات تؤثر في الحسابات.
    The six missions with specific additional notes applied inconsistent budgeting logic and assumptions. UN وطبقت البعثات الست ذات المذكرات الإضافية المحددة منطقا وافتراضات ميزنة تفتقر إلى الاتساق.
    15. Cost estimate comparisons of energy systems vary considerably and depend on many factors and assumptions. UN 15 - تتباين المقارنات بين تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتتوقف على عوامل وافتراضات عديدة.
    2.12 The financial statements necessarily include amounts based on judgements, estimates and assumptions by management. UN 2-12 وتحتوي البيانات المالية بالضرورة على مبالغ تستند إلى آراء وتقديرات وافتراضات توصلت إليها الإدارة.
    2.13 The financial statements necessarily include amounts based on judgements, estimates and assumptions by management. UN 2-13 وتحتوي البيانات المالية بالضرورة على مبالغ تستند إلى آراء وتقديرات وافتراضات توصلت إليها الإدارة.
    5. The standards are based on various main principles and assumptions, as follows: UN 5 - وتقوم المعايير على أساس مبادئ وافتراضات رئيسية متنوعة على النحو التالي:
    The preparation of financial statements in conformity with generally accepted accounting principles requires management to make estimates and assumptions that affect the amounts reported in the financial statements and accompanying notes. UN يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها.
    5. The standards are based on various main principles and assumptions, as follows: UN 5 - وتستند هذه المعايير إلى مبادئ وافتراضات رئيسية متنوعة، كالتالي:
    Further, certain bases, assumptions and methods are identified as incorrect. UN وفضلاً عن ذلك فإن أسساً وافتراضات وأساليب معينة قد حُددت على أنها غير صحيحة.
    Actually, competition law would be characterized by standards and presumptions. UN وقال إن قانون المنافسة ينطوي في الواقع على معايير وافتراضات.
    The assumptions for GDP growth are less homogeneous but are still relatively close. UN وافتراضات نمو الناتج المحلي الإجمالي أقل تجانساً غير أنها لا تزال متقاربة نسبياً.
    12. The financial statements necessarily include estimated amounts based on management's knowledge, judgement and assumptions with regard to events and actions. UN 12 - وتتضمن هذه البيانات المالية بالضرورة مبالغ حُددت على أساس ما يتوافر لدى الإدارة من معلومات وما تضعه من تقديرات وافتراضات فيما يتعلق بالأحداث والإجراءات.
    The committee ensures that all significant management decisions improving the effectiveness and efficiency of the Mission within the context of the results-based budgeting framework and the planning assumptions are reflected in the Mission's proposed budget. UN وتضمن اللجنة تبيان جميع القرارات الإدارية المهمة التي تحسن من فعالية وكفاءة البعثة، في سياق إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات التخطيط، في الميزانية المقترحة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more