"وافق عليها المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • approved by the Executive Board
        
    • the Executive Board approved
        
    • agreed upon by the Executive Board
        
    • for Executive Board Approval
        
    • agreed by the Executive Board
        
    • endorsed by the Executive Board
        
    • agreed to by the Executive Board
        
    • approved in Executive Board
        
    The additional regular resources will be used to further these programmes as previously approved by the Executive Board. UN وستُستخدم الموارد العادية الإضافية لمواصلة تنفيذ هذه البرامج بصيغتها التي سبق أن وافق عليها المجلس التنفيذي.
    He assured delegations that the proposals reflected the accountability framework and new governance arrangements approved by the Executive Board. UN وأكـد للوفود أن المقترحات تعكس إطار المساءلة وأن ترتيبات الإدارة الجديدة قد وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The additional regular resources to be mobilized will be allocated to country programmes in accordance with the policy approved by the Executive Board. UN وستخصص الموارد العادية الإضافية المزمع حشدها للبرامج القطرية وفقا للسياسات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The resources upon which the budget is formulated are based on the most recent MTFP already approved by the Executive Board. UN وتستند الموارد التي توضع الميزانية على أساسها إلى أحدث خطة مالية متوسطة الأجل وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The 10 per cent flexibility between regional bureaux approved by the Executive Board was not leveraged. UN ولم تتم الاستفادة من مرونة العشرة في المائة بين المكاتب الإقليمية التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    This would mean that the projected expenditure for 2007 was $90,800 less than the 2007 estimates approved by the Executive Board. UN وسيعني ذلك أن النفقات المسقطة لعام 2007 تقل بمقدار 800 90 دولار عن تقديرات عام 2007 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The programme budget provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board. UN وتوفر الميزانية البرنامجية الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج المخصصة للنساء والأطفال التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    They are allocated centrally in line with TRAC-1 eligibility and allocation criteria approved by the Executive Board. UN وهي موارد تُخصص مركزيا بما يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Global Programme responsiveness to the priorities of individual regional programmes approved by the Executive Board was included in the evaluation. UN وتضمن التقيـيم مدى استجابة البرنامج العالمي لأولويات فرادى البرامج الإقليمية التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    IPF expenditure forecasts have been revised to reflect the 70 per cent targets approved by the Executive Board. UN وقد زيدت التوقعات المتصلة بنفقات أرقام التخطيط اﻹرشادية حتى تعكس اﻷهداف المتعلقة بنسبة ٧٠ في المائة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The advances subsequently were replenished in full with general resource allocations approved by the Executive Board for both countries. UN وسددت بعد ذلك هذه المبالغ المدفوعة مقدما بالكامل من مخصصات من الموارد العامة وافق عليها المجلس التنفيذي بالنسبة لكلا البلدين.
    11. Acknowledges that specific allocations for programme activities at the country level are determined in country programme documents approved by the Executive Board; UN ١١ - يسلّم بأن وثائق البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي تحدد مخصصات معينة لتمويل الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري؛
    It apportions the amount for the Evaluation Office included in the integrated budget estimates, 2014-2017, approved by the Executive Board in decision 2013/32. UN ويقسم فيه المبلغ الخاص بمكتب التقييم الوارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2013/32.
    11. Acknowledges that specific allocations for programme activities at the country level are determined in country programme documents approved by the Executive Board; UN ١١ - يسلّم بأن وثائق البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي تحدد مخصصات معينة لتمويل الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري؛
    The process of nominating the members generally adhered to the ICP governance framework document, as approved by the Executive Board and endorsed by the Statistical Commission. UN والتزمت عملية الترشيح لعضوية الفريق الاستشاري التقني عموما بالوثيقة الإطارية المتعلقة بإدارة برنامج المقارنات الدولية بالصيغة التي وافق عليها المجلس التنفيذي وأقرتها اللجنة الإحصائية.
    He or she shall, at the beginning of each budget period, make allotments of resources on a basis that conforms to the appropriations approved by the Executive Board. UN ويقوم المدير في بداية كل فترة من فترات الميزانية برصد مخصصات الموارد على أساس يتسق مع الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    56. UN-Women has taken steps to establish a credible, useful and independent evaluation function, which is encapsulated in the evaluation policy approved by the Executive Board in 2012. UN 56 - واتخذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خطوات لإنشاء مهمة تقييم موثوقة ومفيدة ومستقلة، تلخصها سياسة التقييم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في عام 2012.
    The budget originally approved by the Executive Board for the biennium was $135.2 million. UN وكانت الميزانية التي وافق عليها المجلس التنفيذي أصلاً لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 135.2 مليون دولار.
    That reduced UNICEF's ability to deliver the outcomes it had committed itself to, as the flow of supplementary funds from government donors did not exactly match the Executive Board approved priorities. UN وقد قلل ذلك من قدرة اليونيسيف على تحقيق النتائج التي التزمت بتحقيقها، إذ أن تدفق الأموال التكميلية من الحكومات المانحة لم يواكب بدقة الأولويات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The present report is submitted pursuant to the arrangements agreed upon by the Executive Board. UN يقدم هذا التقرير عملا بالترتيبات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    PRROs for Executive Board Approval -- Democratic People's Republic of Korea 200114 UN العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114
    IV. PRIORITIES AND PROGRAMMES agreed by the Executive Board UN رابعا - اﻷولويات والبرامج التي وافق عليها المجلس التنفيذي
    The recommended changes are not meant to alter or dilute in any way the overall principles and features of the existing regular programming arrangements as earlier endorsed by the Executive Board. UN 3 - ولا يقصد من التغييرات الموصى بإجرائها على الإطلاق تغيير أو تمييع المبادئ والخصائص العامة للترتيبات البرنامجية العادية الحالية التي وافق عليها المجلس التنفيذي سابقا.
    37. In the context of the global economic and financial crisis, that support is more important than ever if the organization is to play a meaningful role in multilateral development and achieve the programmatic objectives agreed to by the Executive Board and reflected in the strategic plan. UN 37 - وإذا كان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع بدور هادف في التنمية المتعددة الأطراف وتحقيق الأهداف البرنامجية التي وافق عليها المجلس التنفيذي ونصت عليها الخطة الاستراتيجية، فهذا الدعم أهم الآن من أي وقت مضى في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    One delegation stated that it was important to follow the core programme areas approved in Executive Board decision 95/15 when presenting issues to the Board. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم تتبع المجالات البرنامجية اﻷساسية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/١٥ لدى عرض المسائل على المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more