Capacity-building activities to assist Parties in gaining access to and sharing the information needed for the implementation of the three conventions are also envisaged under this service. | UN | ومن المتوخى أيضاً في إطار هذه الدائرة إقامة أنشطة بناء قدرات لمساعدة الأطراف في الحصول على المعلومات واقتسام تلك المعلومات اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
Guidance and support are being provided to country teams to promote the establishment and enhancement of common premises and sharing of administrative services. | UN | ويجري تزويد الأفرقة القطرية بالتوجيه والدعم من أجل الترويج لإنشاء أماكن عمل مشتركة واقتسام الخدمات الإدارية وتعزيزها. |
Caring and sharing have been a major component of human behaviour throughout civilization. | UN | فرعاية الآخرين واقتسام ما لدينا لا يزالان عنصرا رئيسيا من عناصر السلوك البشري منذ فجر المدنية. |
In addition, WOCCU has continued to participate in the semi-annual meetings of the COPAC Board of Directors and to cooperate closely with that organization to seek ways to further collaborate and share information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل المجلس العالمي المشاركة في الاجتماعات نصف السنوية لمجلس إدارة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، والتعاون الوثيق مع تلك المنظمة في التماس سبل زيادة التعاون واقتسام المعلومات. |
We propose to formulate an international framework to accelerate technology development and share the fruits of such efforts. | UN | ونقترح وضع إطار دولي لتسريع وتيرة تطوير التكنولوجيا واقتسام ثمار هذه الجهود. |
Matters of borders, the sharing of resources and migration should be dealt with as soon as possible. | UN | إن مسائل الحدود واقتسام الموارد والهجرة ينبغي التطرق إليها في أسرع وقت ممكن. |
It also provided for modification of the institutions of New Caledonia and shared sovereignty through a considerable and progressive transfer of powers. | UN | وينص أيضا على تعديل المؤسسات في كاليدونيا الجديدة واقتسام السيادة، من خلال النقل التدريجي والواسع النطاق للصلاحيات. |
Caring and sharing are a necessity, not a charitable act. | UN | فرعاية الآخرين واقتسام ما لدينا معهم هما عمل ضروري وليس عملا خيريا. |
Others offered the expertise of their Governments in providing technical assistance and sharing their working knowledge regarding longterm mercury storage. | UN | وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل. |
Others offered the expertise of their Governments in providing technical assistance and sharing their working knowledge regarding longterm mercury storage. | UN | وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل. |
In my delegation's view, it seems that traditional concepts of managing and sharing global economic resources continue to prevail. | UN | وكما يرى وفد بلادي، يبدو أن المفاهيم التقليدية المتعلقة بإدارة واقتسام الموارد الاقتصادية العالمية ما زالت سائدة. |
Common premises and sharing of administrative services | UN | `3 ' أماكن العمل المشتركة واقتسام الخدمات الإدارية |
They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. | UN | وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة. |
Indeed, we may collectively decide that in order to broaden responsibilities and share power in ways that better reflect current international realities, some adjustments to the scale of assessments are warranted. | UN | بل أننا قد نقرر جماعيا أنه بغية توسيع المسؤوليات واقتسام السلطة بأساليب تبين على نحو أفضل الواقع الدولي الراهن، من الجدير إجراء بعض التعديلات في جدول الأنصبة المقررة. |
The project was designed to set up a typology for coastal area management, launch several pilot projects and share information among developing countries and donors. | UN | وكان المشروع يهدف الى وضع نماذج لادارة المناطق الساحلية، وبدء عدة برامج تجريبية، واقتسام المعلومات بين البلدان النامية والمانحين. |
Indeed, there has been an increasing awareness among nations that international society must recognize the value and share the goal of establishing and maintaining the primacy of international law. | UN | وفي الحقيقة هناك زيادة في الوعي لدى الدول مفاده أن المجتمع الدولي لا بد له من أن يسلم بقيمة واقتسام الهدف المتمثل في ترسيخ سيادة القانون الدولي والحفاظ عليه. |
This partnership approach, emphasizing transparency and shared accountability, has been widely accepted in principle. | UN | وحظي نهج الشراكة هذا، مع التشديد على الشفافية واقتسام المساءلة، بقبول واسع النطاق من حيث المبدأ. |
It implemented the formula of power sharing and the sharing of wealth in the framework of Federalism. | UN | وأوجدت صيغة المشاركة في السلطة واقتسام الثروة في اطار النظام الفدرالي. |
In this regard, the Sovereign Military Order of Malta expresses its commitment to collaborate and to share responsibility in the struggle against terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة عن التزامها بالتعاون واقتسام المسؤولية في الكفاح ضد الإرهاب. |
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests. | UN | يعني ذلك ببساطة أن جمع واقتسام واستخدام المعلومات يعتبر من المتطلبات الأساسية لتوضيح ما يجري من عمل في مجال الغابات. |