"واقتيدوا" - Translation from Arabic to English

    • and taken
        
    • they were taken
        
    • and were taken
        
    These persons, reportedly suspected of possessing arms, were said to have been arrested and taken away to an unknown destination. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    He also stated that five Palestinians had been detained and taken to a police station for questioning. UN وذكر، أيضا، أن خمسة فلسطينيين اعتقلوا واقتيدوا إلى أحد مراكز الشرطة لاستجوابهم.
    Other victims were arrested by police officers at their homes in the presence of their relatives and taken to an unknown destination. UN وهناك ضحايا آخرون ألقت قوات الشرطة القبض عليهم في منازلهم بحضور أقاربهم واقتيدوا إلى جهة مجهولة.
    they were taken to the Provincial Directorate of the Criminal Investigation Police and charged with vandalism. UN واقتيدوا إلى المفتشية المحلية لشرطة التحقيقات الجنائية، واتهموا بارتكاب أعمال تخريبية.
    The victims were accused of being members of FNL and were taken to SNR detentions facilities before being transferred to Mukoni military camps in Muyinga. UN واتهم الضحايا بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية واقتيدوا إلى أماكن اعتقال تابعة لدائرة الاستخبارات قبل نقلهم إلى معسكر موكوني في مويينغا.
    In other cases individuals were abducted after their vehicles were seized and taken by the rebel groups. UN وفي حالات أخرى، اختُطف الأشخاص بعد أن صودرت مركباتهم واقتيدوا من قبل مجموعات المتمردين.
    They were transferred to Kisangani and taken to the FARDC training camp at Lukusa. UN ثم نقلوا إلى كيسانغاني واقتيدوا إلى معسكر تدريبي تابع للقوات المسلحة في لوكوسا.
    The Special Rapporteur has received information that four Muslim members of the Party of Democratic Action, two of whom were ill, were abducted by police officers and taken to Tunjice prison early in September. UN ١٢ - وقد تلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن أربعة مسلمين من أعضاء حزب العمل الديمقراطي، إثنان منهم من المرضى، قد اختطفهم ضباط شرطة واقتيدوا إلى سجن تونيدسي في أوائل أيلول/سبتمبر.
    He also contests the State party's assertion that there would be no immediate danger for him upon arrival in India and states that there have been cases of individuals detained upon arrival at the airport and taken to prison, where they were tortured. UN ويعترض أيضاً على ما أكدته الدولة الطرف بعدم وجود خطر مباشر عليه لدى عودته إلى الهند، ويشير إلى حالات احتُجز فيها أشخاص لدى وصولهم إلى المطار واقتيدوا إلى السجن حيث عُذبوا.
    The inmates were then restrained in straitjackets and taken to the clothing warehouse area in the basement of the prison, where they were assembled pending a decision on where to house them subsequently. UN وبعد ذلك قُيد النزلاء في سترات تقييدية واقتيدوا إلى منطقة مخزن الملابس أسفل السجن حيث تم تجميعهم ريثما يتقرر مكان إنزالهم بعد ذلك.
    In a number of cases, the missing person was reportedly arrested and taken away from the Sabra and Chatila camps in September 1982. UN وفي عدد من الحالات، أُفيد أنه قد قبض على اﻷشخاص المفقودين واقتيدوا من مخيمي صابرا وشتيلا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٢.
    On 6 February, six people were arrested in the hamlet of Nassuta, Ulmera Village and taken in for questioning to the Liquica district command. UN وفي ٦ شباط/فبراير ألقي القبض على ستة أشخاص في نجع ناساتو بقرية أولميرا، واقتيدوا لاستجوابهم في قيادة قسم ليكويكا.
    In a number of cases, the missing person was reportedly arrested and taken away from the Sabra and Chatila camps in September 1982. UN وفي عدد من الحالات، أفيد بأن الأشخاص المفقودين كانوا ممن قبض عليهم واقتيدوا إلى خارج مخيمي صابرا وشاتيلا في أيلول/سبتمبر 1982.
    To these nuns must be added Father Baudouin Waterkane, of Belgian nationality, a school principal, a seminarist and a sacristan, who were also abducted and taken to an unknown destination. UN وإضافة إلى هذه الراهبات، وجب ذكر اﻷب بودوان واتركان البلجيكي الجنسية، ومدير أحد المدارس. وفرد من البعثات التبشيرية وفرد من البعثة السكرستانية الذين اختطفوا كذلك واقتيدوا إلى وجهة مجهولة.
    Upon refusing to make the declaration, they were reportedly separated and taken either to a prison in Chamdo or to the district prison at Dragyab, where they were allegedly tortured with electric cattle prods. UN ولما رفضوا اصدار الاعلان، عزلوا، كما ادعي، واقتيدوا إما إلى أحد السجون في شامدو أو إلى سجن المركز في دراغياب، وعذبوا فيه، حسب ما زعم، بمناخس ماشية كهربائية.
    His father and 13 members of his family had been arrested and taken to the SSI office in Dokki, where they allegedly were subjected to beatings and insults and the women were threatened with rape. UN وقُبض على ابيه وعلى ٣١ عضوا من أسرته واقتيدوا إلى مكتب مباحث أمن الدولة في الدقي، حيث ادﱡعي أنهم تعرضوا للضرب المتكرر والاهانة وأن النساء هددن بالاغتصاب.
    The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. UN وتشعر منظمات صربي كرواتيا بقلق كبير لمصير ما بين ٠٨٣ و٠٠٠ ١ من المدنيين والسجناء الذين علم أنه ألقي القبض عليهم واقتيدوا الى وجهة غير معلومة.
    they were taken to a law office and told to sign a paper that stated they had lied during the trial. Open Subtitles واقتيدوا الى المكتب القانوني ووقعوا على ورقة تذكر انهم كذبوا أثناء المحاكمة
    they were taken to the " Emergency Unit " under accusation of sedition and inciting the refugees to strike. UN واقتيدوا الى " وحدة الطوارئ " بتهمة التحريض على الفتنة ودفع اللاجئين الى الاضراب.
    The Russians' documents were seized and they were taken to the checkpoint < < Vasilievka, > > where they were held for several hours without explanation and then expelled from Ukrainian territory. UN وصودرت وثائق الروسيين واقتيدوا إلى نقطة التفتيش " فاسيليفكا " حيث احتُجزوا لعدة ساعات دون تقديم تفسير ثم طُردوا من الأراضي الأوكرانية.
    For example, three persons were beaten publicly for smoking hashish in Jalalabad and a dozen men were arrested for gambling and were taken through the streets of Kabul with blackened faces and money pinned to their clothes. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن ثلاثة أشخاص قد ضُربوا علناً بسبب تدخين الحشيش في جلال أباد وتم اعتقال نحو عشرة أشخاص بسبب لعب القمار واقتيدوا في شوارع كابول وقد سُوّدت وجوههم وعلﱢقت ورقات نقدية على ملابسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more