"والأجر" - Translation from Arabic to English

    • remuneration
        
    • pay
        
    • and that of
        
    • wage
        
    • and wages
        
    • payment
        
    • salary
        
    • and high-wage
        
    (ii) Act No. 19250 of 1993, which changed the working hours, rest periods and remuneration of domestic workers. UN والقانون رقم 19250 الصادر عام 1993، الذي غيّر ساعات العمل، وفترات الاستراحة، والأجر المدفوع لخدم المنازل.
    remuneration is equivalent to the national guaranteed minimum wage (SNMG). UN والأجر المقدم يضاهي الحد الأدنى الوطني المضمون للأجور.
    Ratio between daily sickness benefit amount and daily pay UN النسبة بين مبلغ الاستحقاق اليومي للمرض والأجر اليومي
    Under the Egyptian Constitution and the laws in force, Egyptian men and women are guaranteed the equal right to work, to government employment and to pay. UN يتمتع المصريون ذكوراً وإناثاً وفقاً لما يكفله الدستور والقوانين الساريةً، بحق متساو في فرص العمل والتوظف والأجر.
    107. The Commission decided to take note of the margin forecast of 112.2 between the net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of the United States federal civil service in Washington, D.C. for the period from 1 January to 31 December 2001. UN 107 - قررت اللجنة أن تحيط علما بتوقعات الهامش البالغ 112.2 بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الرتب ف - 1 إلى مد - 2 في نيويورك والأجر الصافي للخدمة المدنية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Persons with disabilities sometimes complained about job and wage discrimination. UN ويتذمر الأشخاص ذوو الإعاقة في بعض الأحيان من التمييز في الوظيفة والأجر.
    C. Right to work, fair remuneration and regular payment of wages UN جيم - الحق في العمل والأجر المجزي ودفع المرتبات بانتظام
    PENSIONABLE remuneration FOR STAFF IN THE PROFESSIONAL AND HIGHER CATEGORIES AND salary UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وجدول المرتبات والأجر الداخل
    horizontal and vertical gender segregation of the labour market and equal remuneration for equal work; UN :: الفصل الأفقي والرأسي القائم على اعتبارات نوع الجنس في سوق الأيدي العاملة، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي؛
    It also has many special measures like maternity leave, crèche and equal remuneration for women. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً الكثير من التدابير الخاصة مثل إجازة الأمومة ودور الحضانة والأجر المتساوي للمرأة.
    salary and retirement allowance of the Secretary-General and salary and pensionable remuneration of the Administrator of the United Nations Development Programme UN مرتـب وبـدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائــي
    At law, women are entitled to stability of employment and remuneration on an equal footing with men. UN وفي سياق النصوص القانونية، تحظى المرأة بنفس الحقوق فيما يتصل باستقرار العمل والأجر.
    Caution is in fact necessary when establishing a link between the corrected pay gap and unequal pay/pay discrimination. UN والحذر ضروري في الواقع عند إقامة صلة بين فجوة الأجر المصححة والأجر غير المتساوي/التمييز في الأجر.
    Adequate pay is widely considered a key factor in improving and sustaining the motivation, performance and integrity of public servants. UN والأجر المناسب يعتبر على أساس واسع عنصرا أساسيا في تحسين واستقرار تحفيز موظفي الحكومة وأدائهم ونزاهتهم.
    8. Women shall have a right to equality in employment, promotion, pay, and the transfer of pension entitlements. UN ٨- للمرأة حق على قدم المساواة مع الرجل في العمل والترقية والأجر ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Under the sickness benefit and sick pay schemes, no benefit is payable for the first day of illness. UN وبموجب مخططات استحقاقات المرض والأجر في حالة المرض، لا يُدفع أي استحقاق لأول يوم من فترة المرض.
    219. The Commission decided to take note of the margin forecast of 110.3 between the net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the period from 1 January to 31 December 2004. UN 219 - قررت اللجنة أن تحيط علما بأن الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك في الرتب من ف-1 إلى مد-2 والأجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة في واشنطون العاصمة يتوقع أن يكون 110.3 في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    153. The Commission decided to report to the General Assembly the margin forecast of 109.3 between the net remuneration of the United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the period from 1 January 2002 to 31 December 2002. UN 153 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بالهامش المتوقع البالغ 109.3 بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الرتب ف - 1 إلى مد - 2 في نيويورك والأجر الصافي في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The minimum wage recommended to the Minister for Labour is that believed to be the living wage for the workers and their families. UN والأجر الأدنى الذي يوصي به وزير العمل هو الأجر الذي يعتبر أجر معيشة العمال وأسرهم.
    According to laws and practices, both men and women receive the same salaries and wages for work of the same value. UN ووفقا للقوانين والممارسات يحصل كل من الرجال والنساء على نفس المرتب والأجر مقابل أداء عمل من نفس القيمة.
    In paragraph 40 of the annex to its resolution S-23/3, the outcome document of its twenty-third special session, the General Assembly called for women's equal access to adequate training in all fields; support of girls' education in science, mathematics and new technologies; and encouragement of women, including through career advising, to seek employment in high growth and high-wage sectors and jobs. UN ودعت الجمعية العامة في الفقرة 40 من مرفق قرارها دإ-23/3، الوثيقة الختامية لدورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين، إلى تحقيق إمكانية حصول المرأة، على قدم المساواة، على تدريب ملائم في جميع الميادين ودعم تعليم الفتاة في مجالات العلم والرياضيات والتكنولوجيات الجديدة وتشجيع المرأة بطرق من بينها الإرشاد المهني، على طلب العمل في القطاعات والوظائف التي تتميز بارتفاع معدل النمو والأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more