The Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. | UN | وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة. |
It would not work directly on such issues as nuclear waste, munitions waste and chemical weapons. | UN | ولن تتعامل الشراكة مباشرة مع قضايا مثل النفايات النووية، ونفايات الذخائر، والأسلحة الكيميائية. |
Mechanisms for transparency in nuclear and chemical weapons already exist. | UN | وتوجد بالفعل حاليا لآليات للشفافية في مجالي الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية. |
Like nuclear weapons, chemical and biological weapons also pose a serious danger. | UN | والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، مثلها مثل الأسلحة النووية، تشكل أيضا خطرا شديدا. |
We also need to work to universalize the conventions on biological and chemical weapons. | UN | كما يلزمنا أن نعمل على إضفاء الطابع العالمي على اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية. |
The commitment to disarmament and nonproliferation of biological, toxin and chemical weapons is the necessary foundation from which we can exploit the potential of science and technological development for peaceful purposes. | UN | إن الالتزام بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والأسلحة السامة هو الأساس الضروري الذي يمكن أن ننطلق منه للاستفادة من إمكانيات العلم والتطور التكنولوجي للأغراض السلمية. |
Threats from biological and chemical weapons remain a concern. | UN | فأخطار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية لا تزال مثيرة للقلق. |
This Act has strict provisions dealing with the trafficking of arms and chemical weapons. | UN | ويتضمن هذا القانون أحكاما صارمة تتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية. |
I just finished an amazing English novel, full of aliens and Martians... who invade Earth using rays and chemical weapons. | Open Subtitles | لقد أنهيت للتو قراءة رواية انجليزية رائعة مليئة بالمخلوقات الفضائية والمرَيخيين الذين احتلَوا الأرض مستخدمين الأشعاعات والأسلحة الكيميائية |
Instead of supporting the efforts of the Special Representative, Saudi Arabia had continued to foment bloodshed through a combination of takfirist terrorism and chemical weapons. | UN | وبدلاً من دعم جهود الممثل الخاص، واصلت المملكة العربية السعودية تشجيع سفك الدماء عن طريق الإرهاب التكفيري والأسلحة الكيميائية. |
Having killed over 100,000 of its own people, it seemed that the Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. | UN | ويبدو أن النظام السوري، بقتله لما يزيد عن 000 100 من أبناء شعبه، ليس مختصاً في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضاً في تصدير الأكاذيب والمعلومات الخاطئة. |
We also call upon them to accede to the Biological and chemical weapons Conventions and to conclude with the International Atomic Energy Agency (IAEA) a full-scope safeguards agreement and an additional protocol. | UN | كما ندعو هذه الدول إلى الانضمام إلى اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا كاملا للضمانات الشاملة وبرتوكولا إضافيا. |
Furthermore, the non-proliferation of nuclear weapons and chemical weapons must move towards a global disarmament process to discourage a new arms race. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتجه عدم انتشار الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية نحو عملية نزع للسلاح على الصعيد العالمي للتثبيط عن حدوث سباق جديد للتسلح. |
Examples include the biological and chemical weapons conventions, which have led to firm commitments to the total elimination of such weapons of mass destruction. | UN | ويمكن الإشارة على سبيل المثال إلى اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية التي تم التوصل في إطارهما إلى التزامات ثابتة بإزالة كامل أسلحة الدمار الشامل هذه. |
We have negotiated comprehensive, universal and non-discriminatory multilateral treaties dealing with two categories of weapons of mass destruction: biological weapons and chemical weapons. | UN | لقد أجرينا مفاوضات بشأن معاهدات متعددة الأطراف شاملة وعالمية وغير تمييزية تتناول فئتين من أسلحة التدمير الشامل، هما الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية. |
This is said to be particularly true for low-technology restraint instruments and non-lethal electro-shock and chemical weapons. | UN | ويقال إن ذلك ينطبق بوجه خاص على أدوات الكبح وتقييد الحركة ذات التكنولوجيا البسيطة وعلى أسلحة الصدم بالكهرباء والأسلحة الكيميائية غير المميتة. |
Disarmament no doubt poses another challenge for all of us, notwithstanding the progress made in the areas of anti-personnel mines, small arms and chemical weapons. | UN | وليس ثمة شك في أن نزع السلاح من التحديات التي نواجهها جميعا، رغم ما تحقق من تقدم في مجالات الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والأسلحة الكيميائية. |
They address not only nuclear, but also chemical and biological weapons and means of delivery. | UN | إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها. |
A world free from the threat of nuclear weapons, chemical and biological weapons and, indeed, weapons of any kind is not just a dream. | UN | إن وجود عالم خال من تهديد الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية وفي الحقيقة أي نوع من الاسلحة ليس مجرد حلم. |
To attain this goal, we must be extremely vigilant in the threefold domain of nuclear weapons, chemical weapons and ballistic technologies. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يجب أن نكون يقظين للغاية بالنسبة للمجال الثلاثي المتعلق باﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية والتكنولوجيات التسيارية. |
Allegedly tear gas and chemical weapon munitions were used in parallel. | UN | ويُزعم أن ذخائر من الغاز المسيل للدموع والأسلحة الكيميائية قد استُخدمت إلى جانب ذلك. |
Colombia is also a party to the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. | UN | وكولومبيا طرف أيضا في اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية. |
As anticipation mounts for the Convention's entry into force, efforts need to be intensified to resolve pending issues, including particularly those relating to the definition of chemical weapons, inspection procedures, challenge inspections and old, abandoned, dumped and buried chemical weapons, as well as fundamental issues of peaceful use, in order to ensure finalization of the preparatory work in 1995. | UN | وبينما يزداد توقع دخول الاتفاقية حيز النفاذ، ينبغي تكثيف الجهود لحل المسائل المعلقــة، ومن بينها بصفة خاصة، تلك المتصلـــة بتعريــف اﻷسلحة الكيميائية، وإجراءات التفتيش، والتفتيش بناء على تحد، واﻷسلحة الكيميائية القديمة، والمهجورة، والمدفونة والتي جرى التخلص منها، وكذلك المسائل الرئيسية المتعلقة بالاستخدام السلمي، وذلك لضمان إنهاء العمل التحضيري في عام ١٩٩٥. |