Rights to Bank Loans, Mortgages and other forms of Financial Credit | UN | الحقوق في القروض المصرفية والعقارية والأشكال الأخرى من الائتمان المالي |
One should distinguish between criminal courts and other forms of civil proceedings. | UN | وينبغي للمرء أن يميز بين المحاكم الجنائية والأشكال الأخرى للإجراءات المدنية. |
The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. | UN | وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف. |
--Remember, finish chapter 12 and answer 12.3 on the difference between an experiment and other forms of science investigation. | Open Subtitles | تذكروا, أكملوا الفصل 12 وأجيبوا على السؤال 3.12 عن الفرق بين التجربة والأشكال الأخرى من التحقيق العلمي. |
This national liberation movement was marked by intense anti-Soviet sentiments, which were exhibited via demonstrations and other forms of civil protest. | UN | واتسمت حركة التحرير الوطني هذه بمشاعر معادية للاتحاد السوفياتي، بدَت من خلال المظاهرات والأشكال الأخرى للاحتجاج المدني. |
Ethnic violence, looting, murder and other forms of violence had left many children with psychological scars. | UN | وقد ترك العنف الإثني والسلب والقتل والأشكال الأخرى للعنف آثارا نفسية عند عديد من الأطفال. |
Women's Rights to Bank Loans, Mortgages and other forms of Financial Credit | UN | حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي |
The incoming of cellular phones and other forms of e-communication has drastically improved the situation. | UN | وأدى دخول الهواتف الخلوية والأشكال الأخرى للاتصال الإلكتروني إلى تحسين الحالة بصورة هائلة. |
The purpose of the research was to assess the frequency of sexual and other forms of harassment at work in Slovenia. | UN | والغرض من هذا البحث هو تقييم مدى تواتر التحرش الجنسي والأشكال الأخرى له في مكان العمل في سلوفينيا. |
Domestic violence, serious insults and other forms of debasement targeting women still persist in Côte d'Ivoire | UN | لا زالت حالات العنف المنزلي والإهانات البالغة والأشكال الأخرى من الإذلال التي تستهدف المرأة سائدة في كوت ديفوار؛ |
Women returnees report many cases of abduction, rape and other forms of sexual abuse. | UN | وأفادت النساء العائدات، عن كثير من حالات الاختطاف والاغتصاب والأشكال الأخرى للاعتداء الجنسي. |
Women returnees report many cases of abduction, rape and other forms of sexual abuse. | UN | وأفادت النساء العائدات، عن كثير من حالات الاختطاف والاغتصاب والأشكال الأخرى للاعتداء الجنسي. |
Trafficking of children and other forms of child labour and prostitution | UN | الاتجار بالأطفال والأشكال الأخرى لتشغيل الأطفال واستغلالهم في البغاء |
Legal aid and other forms of assistance should be provided. | UN | وينبغي توفير المساعدة القانونية والأشكال الأخرى من المساعدة. |
Elements of Crimes and other forms of criminal responsibility | UN | 3 - أركان الجرائم والأشكال الأخرى للمسؤولية الجنائية |
promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; | UN | ▪ تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛ |
The Constitution guarantees freedom of the press and other forms of public information means. | UN | ويكفل الدستور حرية الصحافة والأشكال الأخرى من وسائط الإعلام. |
WAJO needed urgent support for training, logistics, funding and other forms of technical assistance. | UN | ويحتاج هذا الكيان إلى دعم عاجل من أجل التدريب واللوجستيات والتمويل والأشكال الأخرى من المساعدة التقنية. |
Under projects to facilitate the entry of migrant women into the labour market, legal and other forms of counselling were provided. | UN | وفي إطار المشاريع الرامية إلى تسهيل دخول المرأة المهاجرة في سوق العمل، يجري إسداء المشورة القانونية والأشكال الأخرى للمشورة. |
The paragraph 179 forbids and punishes the trafficking in human beings for the purposes of prostitution or other forms of sexual exploitation including pornography. | UN | وتمنع الفقرة 179 الاتجار بالبشر لأغراض الدعارة والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الصور الخليعة، وتعاقب عليه. |
States parties should take appropriate measures to ensure that health services are sensitive to the needs of women with disabilities and are respectful of their human rights and dignity. | UN | واﻷشكال اﻷخرى للحرمان الاجتماعي. وينبغي أن تتخذ الدول اﻷطراف التدابير الملائمة لتكفل مراعاة الخدمات الصحية لاحتياجات المعوقات واحترامها لحقوقهن اﻹنسانية ولكرامتهن. |
This dynamism imparted by the Andean Community to our economies has enabled us to create sources of stable and productive employment and to fight effectively against poverty, marginalization and the other forms of suffering that still affect a considerable portion of our population. | UN | إن الدينمية التي أعطتها جماعة دول اﻹنديز لاقتصاداتنا قد مكﱠنتنا من أن نخلق مصادر للعمالة المستقرة والمنتجة، وأن نكافح بفعالية الفقر والتهميش واﻷشكال اﻷخرى من المعاناة التي لا تزال تصيب شطرا عظيما من سكاننا. |
The Internet and other developments of communication technologies also appear to be associated with an increased risk of sexual exploitation of children, as well as other forms of violence. | UN | كذلك يبدو أن الإنترنت والتطورات الأخرى لتكنولوجيات الاتصال تشترك في زيادة خطر الاستغلال الجنسي للأطفال والأشكال الأخرى من العنف. |